Sentence examples of "interrogate" in English with translation "допрашивать"
Eli, I'm gonna need to interrogate your entire herd of weirdoes.
Илай, мне потребуется допросить все твое стадо чудиков.
You interrogate an Arkan, you'll be in there for a month.
Чтоб допросить Арканов, на это уйдет целый месяц.
Now, go and interrogate Mr Chapman and do not make the mistake of being too gentle.
Теперь идите и допрашивайте мистера Чапмана, и не совершайте ошибку - не будьте слишком нежным.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge.
Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
When we interrogate him, he might give us some information that'll establish a link between this terrorist attack and the one in India.
Когда мы его допросим, возможно, он даст нам информацию которая установит связь между этим терактом и терактом в Индии.
He claims that the Court refused to consider his allegations about “violations” committed by the Security Service, or his allegations about the lawfulness of his arrest and trial, and that his demand to interrogate witnesses who could prove his innocence was rejected.
Он заявляет, что суд отказался рассматривать его утверждения о " нарушениях ", совершенных сотрудниками Службы безопасности, равно как и его утверждения о законности его ареста и суда; кроме того была отклонена его просьба допросить свидетелей, которые могли доказать его невиновность.
On 15 May, Khartoum North Court turned down the prosecution request since it was not convinced by prosecution arguments that it needed more time to interrogate al-Turabi, particularly since he had not been interrogated since March, and set a trial date for 27 May.
15 мая Северохартумский суд отклонил ходатайство обвинения, поскольку его не убедили доводы обвинения относительно того, что последнему необходимо больше времени для допроса ат-Тураби, особенно в связи с тем, что с марта его не допрашивали, и назначил судебное разбирательство на 27 мая.
Therefore, my Government cannot understand why the United States Government has not taken action and has failed to conduct an in-depth investigation of the most recent voyage of the Santrina, and why it did not immediately detain and interrogate those who, like the well-known terrorist Santiago Álvarez Fernández Magriña, known as a Miami resident, know Posada Carriles's whereabouts and who helped him in his illegal entry into the United States.
Поэтому мое правительство не понимает, почему правительство США не предпринимает никаких действий, почему оно не провело детального расследования самого последнего вояжа «Сантрины» и почему оно немедленно не задержало и не допросило тех, кто, как и хорошо известный террорист и житель Майами Сантьяго Альварес Фернандес Магринья, знают о местопребывании Посады Каррилеса, а также помогли ему незаконно проникнуть в Соединенные Штаты.
The persons in contact with them (including investigators) were interrogated.
Были допрошены лица, входившие с ними в контакт, включая следователей.
High-level suspects hiding in Chechnya have not been interrogated.
Высокопоставленные подозреваемые, скрывающиеся в Чечне, так и не были допрошены.
He's being interrogated by a field officer out of the consulate.
Его сейчас допрашивает офицер из посольства.
I was interrogating the suspect, and he went out like a light.
Я допрашивал подозреваемого, и он потерял сознание.
I spoke to him in our dialect then told him he was being interrogated by a Jew.
Я начал говорить с ним на нашем диалекте, а затем сказал, что его допрашивает еврей.
The soldiers allegedly interrogated, beat and tortured Kaw Ling and Pae-Ti, and eventually shot them dead.
Утверждается, что солдаты допросили, избили и подвергли пыткам Ко Линга и Пае-Тия и в конечном счете расстреляли их.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert