Sentence examples of "intrigued" in English with translation "заинтригованный"
When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical.
Когда Бланшар впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически.
And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility.
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости.
And he looked intrigued despite himself, and he said, "Okay, go on."
Поневоле он был заинтригован и согласился: "Ну, давайте".
But I am too intrigued by our mysterious "Ivy" to just toss it away.
Но я слишком заинтригована таинственной Айви, чтобы просто бросить это.
Scientists around the world were intrigued by this cancer, this infectious cancer, that was spreading through the Tasmanian devil population.
Ученые по всему миру были заинтригованы этим типом рака - его инфекционной формой, которая распространяется среди популяции тасманских дьяволов.
I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time:
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени:
I'm intrigued, but I still feel like she's gonna drain their blood and leave 'em all in a ditch.
Я заинтригован, но все равно мне кажется, что она выпьет их кровь и сбросит их тела в канаву.
I was intrigued and, while the assistant was away on his errand, through deft questioning discerned the etymology of the ``Fertility car."
Я был заинтригован, и, пока помощник ходил по поручению, путем искусно заданных вопросов выяснил этимологию этого странного выражения.
and "How did she die in the back of the car?" - and I was intrigued by this sort of mass voyeurism, so I made these rather gory images.
и как именно она умерла на заднем сидении машины. Я была заинтригована этим массовым вуайеризмом. Поэтому я сделала эти довольно кровавые фотографии.
So this is a work that we were very intrigued with, working with the aesthetic of fur embedded with thousands of tiny different sizes of fiber optics, which twinkle like the night sky.
А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
Lastly, intrigued by the affirmation in paragraph 18 of the report that the activities stipulated in the National Action Plan for human rights were “a modern expression of the principle of non-discrimination and equality” and had a “deontological perspective”, he was curious to know the meaning of the quoted expressions.
В заключение, будучи заинтригованным сделанным в пункте 18 доклада заявлением относительно того, что мероприятия, предусмотренные в Национальном плане действий в области прав человека, являются " современным воплощением принципа запрета дискриминации и равенства " и имеют " этический аспект ", оратор хотел бы знать, какой смысл вкладывается во фразы, заключенные в кавычки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert