Sentence examples of "invaluable" in English with translation "бесценный"
Second, a model of individual pathology is invaluable to politicians.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков.
I cried all night, and I learned life's most invaluable lesson.
Я проплакал всю ночь и выучил самый бесценный урок жизни.
That, too, is a topic on which the IMF could provide invaluable advice.
Это также предмет обсуждения, по которому МВФ мог бы дать бесценные советы.
This is a man who has received a light exposure to this invaluable weapon.
Это человек, подвергшийся короткому воздействию этого бесценного оружия.
It also provided invaluable support to member countries' public education systems to strengthen Roma inclusion.
Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
As a public diplomacy tool, this process is invaluable, but how should it be presented?
Данный процесс бесценен как инструмент публичной дипломатии, но каким образом его следует представлять?
We should recognize their invaluable role and contribution as mediators, educators, peacemakers, peacebuilders and advocates for peace.
Мы должны признать их бесценную роль и вклад как посредников, воспитателей, миротворцев, миростроителей и поборников мира.
Under a parliamentary system, future democratic governments in both countries would gain invaluable flexibility, for two major reasons.
При парламентской системе будущие демократические правительства обеих стран получили бы бесценную гибкость по двум основным причинам.
I wish to commend them all for their invaluable contributions to the cause of peace and security in Liberia.
Я хотел бы высоко отметить бесценный вклад каждого из них в дело мира и безопасности в Либерии.
Each employee's contribution is invaluable because at FXTM we believe that collective decision making is the key to success.
Вклад каждого сотрудника бесценен. Мы искренне верим, что решения, совместно принимаемые в дружном коллективе, приводят к успеху.
Perhaps more importantly, the lessons gleaned from a policy of determined stimulus would be invaluable for other countries facing similar problems.
Но что еще более важно, уроки, полученные в ходе проведения экономической политики направленного стимулирования, стали бы бесценным опытом для стран, стоящих перед такими же проблемами.
Countless lives have been saved by canaries in coalmines - a simple and invaluable way for miners to know whether they're safe.
Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах. Это простой и бесценный способ для шахтёров убедиться в своей безопасности.
As China attempts to manage urbanization – responding to, rather than attempting to overpower, market forces – the Foshan model may well prove invaluable.
И поскольку Китай пытается управлять урбанизацией, скорее реагируя на, а не пытаясь преодолеть рыночные силы, то опробованная в деле модель Фошана вполне может оказаться бесценной.
For poor people whose diet is composed largely of rice – a carbohydrate-rich but vitamin-poor source of calories – “biofortified” strains are invaluable.
Для бедных людей, чей рацион состоит в основном из риса – источника калорий, насыщенного углеводами, но содержащего мало витаминов – "биоусиленные" сорта являются бесценными.
Intact soils are an invaluable and irreplaceable resource, one that performs myriad functions in achieving the international community’s main development and environmental goals.
Неповрежденные почвы – это бесценный и незаменимый ресурс, который выполняет бесчисленные функции в достижении целей в экологии и развитии международного сообщества.
Our thanks go also to all other members of the Secretariat, including conference service and interpretation staff, for their invaluable contributions to our work.
Мы также благодарим всех членов Секретариата, включая сотрудников конференционного обслуживания и устных переводчиков, за их бесценный вклад в нашу работу.
We have accumulated invaluable experience in overcoming the consequences of this unprecedented technological catastrophe and are ready to share it with the international community.
Нами накоплен бесценный опыт преодоления последствий этой беспрецедентной техногенной катастрофы, и мы готовы делиться этим опытом со всем международным сообществом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert