Sentence examples of "inventoried" in English
You should use this check box if there are inventory items that are not inventoried but must be sequenced for reporting, costing, or bill-of-lading purposes.
Этот флажок необходимо использовать, если имеются складируемые номенклатуры, которые не были инвентаризованы, но должны быть помещены в последовательность для отчетности, расчета себестоимости или создания транспортной накладной.
An evaluation of the vaccine logistical system in Burundi outlined a national supply plan for vaccines and other consumables, described an effective monitoring and electronic database system, inventoried equipment, and recommended a plan for rehabilitation and maintenance.
В ходе оценки системы снабжения вакцинами в Бурунди был в общих чертах намечен национальный план поставок вакцин и других потребительских товаров, намечены характеристики эффективной системы контроля и электронной базы данных, выполнена опись инвентаризированного имущества и рекомендован план восстановления и технического обслуживания.
'Cause you know they always inventory the furs, bitch!
Потому что они всегда инвентаризируют меха, дурёха!
Select the Stocked check box to allocate charges only to inventoried order lines.
Установите флажок Учитываемый в запасах, чтобы распределять расходы только по складированным строкам заказа.
He walked into the master bedroom and inventoried the clothes on the hangers and hooks.
Он вошёл в спальню хозяина дома и осмотрел одежду, висящую на вешалках и крючках.
All declared chemical weapons have been inventoried and all declared chemical-weapons production facilities have been inactivated.
Была осуществлена инвентаризация всех объявленных запасов химического оружия, и заморожены все объявленные объекты по производству химического оружия.
However, inventoried or stocked lines are not supported on vendor invoice lines that are not related to a purchase order.
Однако складированные или запасенные строки не поддерживаются в строках накладной поставщика, которые не относятся к заказу на покупку.
Air emissions are not properly inventoried in many countries of the Caucasus and Central Asia and several countries of Central Europe.
Не ведется надлежащим образом выбросов в атмосферу во многих странах Кавказа и Центральной Азии и в нескольких странах Центральной Европы.
For example, if you select Positive lines and Stocked, only lines that are both positive and inventoried will be displayed in the grid.
Например, если установить флажок Положительные строки и Учитываемый в запасах, то в сетке будут отображаться только строки с положительными значениями и занесенными на склад.
All arms and light weapons, as well as the military supplies associated with them, are being inventoried and annual inventories are being issued, along with scheduled and unscheduled checks of stores.
В отношении всего стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним ведется номерной учет, проводится ежегодная инвентаризация, плановые и внеплановые проверки запасов.
And I inventoried the vehicle with an E M.T He says the only thing that was missing were some towels that the killer apparently used to wipe down the crime scene.
И я проверил машину с фельдшером, он сказал, что пропали только полотенца, которые убийца скорее всего использовал, чтобы стереть отпечатки пальцев.
With Iraqi survey teams checking locations known to have had radioactive sources in the past, the organization has nearly completed an inventory of Iraq's radioactive sources and has confirmed and inventoried all those currently in use.
Поисковые группы в Ираке провели осмотр объектов, на которых в прошлом было установлено наличие радиоактивных источников, и организация почти завершила инвентаризацию радиоактивных источников Ирака и подтвердила наличие и оприходовала все источники, которые используются в настоящее время.
The preparation of a single text, containing a standardized definition of “signature”, “writing” and “document”, that would ensure a comprehensive revision of all the inventoried international instruments (but without thereby excluding other texts) and give the forms of evidence specific to electronic commerce a status equal to that accorded in traditional commerce thus appears desirable.
Таким образом, желательной представляется разработка единого документа, содержащего унифицированные определения терминов " подпись ", " письменная форма " и " документ " и позволяющего обеспечить глобальный пересмотр всех включенных в исследование международных документов (не исключая при этом и другие документы) и придать средствам доказывания, присущим электронной торговле, статус, равный статусу средств доказывания, допускаемых в сфере обычной торговли.
My first book was called "Mass Customization" - it came up a couple of times yesterday - and how I discovered this progression of economic value was realizing that customizing a good automatically turned it into a service, because it was done just for a particular person, because it wasn't inventoried, it was delivered on demand to that individual person.
Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert