Sentence examples of "invested" in English

<>
An inanimate object invested with supernatural powers. Неодушевленный предмет наделенный сверхъестественными силами.
Moreover, the Office of the Attorney-General seemed to be invested with extraordinary powers to restrict individual freedoms. Более того, Государственная прокуратура, по-видимому, наделена чрезвычайными полномочиями в отношении ограничения отдельных свобод.
Having been invested with unprecedented powers as the favorite son of King Salman, has he bitten off more than he can chew? Любимый сын короля Салмана, наделённый беспрецедентными полномочиями, не откусил ли он больше, чем может проглотить?
In 1995 the Oliy Majlis established the post of Commissioner for Human Rights (Ombudsman), invested with the power to consider complaints of violations of human rights. В 1995 году при Олий Мажлисе Республики Узбекистан был учрежден пост Уполномоченного по правам человека (омбудсмен), наделенного правами рассматривать жалобы на нарушения прав человека.
The Authority is invested with advisory powers and may suggest policies to the Government, which are designed to advance women, promote gender equality, eliminate discrimination against women and prevent domestic violence targeted against women. Это Управление наделено консультативными полномочиями и может вносить в правительство предложения, касающиеся политики, направленной на улучшение положения женщин, поощрение гендерного равенства, ликвидацию дискриминации в отношении женщин и предотвращение бытового насилия в отношении женщин.
As the report of the Secretary-General outlines, that body has been invested with significant executive powers, agreed jointly between the members of the Governing Council and the Coalition Provisional Authority (CPA), with particular but not exclusive emphasis on foreign affairs, finance, security and the constitutional process. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, этот орган наделен значительной исполнительной властью и полномочиями, которые были совместно согласованы между членами Руководящего совета и Коалиционной временной администрации, при этом особое, но не исключительное внимание следует уделять вопросам, касающимся внешней политики, финансов, безопасности и конституционного процесса.
Developing countries have already invested heavily in children. Развивающиеся страны уже делают значительные инвестиции в детей.
Show people that you're invested in this town. Покажите людям, что вы поддерживаете этот город.
And we all need to be invested in it. И было бы здорово нам всем в ней поучаствовать.
You seem quite invested in the idea that Nigella has changed. Ты весьма предан идее, что Найджелла изменилась.
Shay got overly invested with someone she met on a call. Шей слишком сильно привязалась к одному пациенту на вызове.
They built cloakrooms, invested in facilities, did a good thing here. Они строили укрепления, вспомогательные сооружения, превосходные дороги.
He's already named and gone to Scone to be invested. Уже он избрани и приехал в Скон короноваться.
But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders. Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
And followers are emotionally invested, which makes redeveloping it a daunting task. А последователи эмоциональны, взыскательны и заинтересованы, в связи с чем реконструкция становится чрезвычайно сложной задачей.
I was surprised to learn the Linderman Group recently invested in your campaign. Я был удивлён, узнав, что "Линдерман Групп" недавно внесла взнос в вашу кампанию.
This refers to the amount invested in a security and exposed to market risk. Сумма инвестиций в активы, которые подвержены рыночным рискам.
Historically, aid was discussed largely in terms of the total amount of money invested. Исторически сложилось так, что помощь, как правило, и в основном, обсуждалась с точки зрения общей суммы направленных денег.
So I invested more than eight months just studying the profile of this star. И вот более восьми месяцев я изучал только спектральный график этой звезды.
Every person, who destroy in what honest people have invested their blood and sweat! Любого, кто угрожает всему, за что честный народ проливал свои кровь и пот!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.