Sentence examples of "ionizing radiation exposure" in English

<>
Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life. Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток.
Humans seem remarkably adaptable to cold climates, which will be useful on Mars, and we now know that some humans can withstand radiation exposure, both solar and cosmic rays, far better than others. — Люди, судя по всему, обладают замечательной способностью адаптироваться к холодному климату, что будет полезно на Марсе, и мы знаем, что некоторые индивиды намного лучше других способны выносить облучение — как солнечными, так и космическими лучами.
He began at NASA in 2005 after spending five years at the biotech outfit Clearant, Inc., using ionizing radiation to inactivate pathogens in therapeutic blood products, transplant organs, and commercial biopharmaceuticals. На работу в НАСА он пришел в 2005 году, а до этого пять лет трудился в фирме биотехнологий Clearant, Inc., где при помощи ионизирующего излучения блокировал активность болезнетворных микроорганизмов в лечебных препаратах крови, в органах для пересадки и в биопрепаратах.
Radiation exposure is the most difficult problem we face on Mars. Радиация — самая сложная проблема, с которой мы столкнемся на Марсе.
Malaysia is sharing with Sudan its considerable expertise in non-destructive testing (in which ionizing radiation is used to test the quality of a host of manufactured products, from oil and gas pipes to aircraft components). Малайзия делится с Суданом своими экспертными знаниями в вопросах неразрушающего контроля (при котором радиоактивное излучение используется для проверки качества различных изделий, от нефтяных и газовых труб до элементов конструкций самолетов).
Steve Stich, director of exploration, integration and science at NASA’s Johnson Space Center, says inflatable habitats may someday be integrated with metal pressure vessels, but the agency needs to learn a lot more about how inflatables hold up against the hazards of space: radiation exposure, thermal cycling, debris impact. По словам Стива Стича (Steve Stich), одного из руководителей Космического центра им. Л. Джонсона при НАСА, настанет день и надувные обитаемые модули будут интегрированы на орбите с герметичными металлическими конструкциями. Правда, сначала НАСА необходимо понять, как надувные отсеки можно защитить от вредоносного космического воздействия — радиации, резких перепадов температуры, космического мусора.
Establishing and keeping national registers of sources of ionizing radiation and nuclear material accounting; создание и ведение национальных регистров источников ионизирующего излучения и учет ядерных материалов;
Its strategic plan for 2009-2013 would heighten awareness among civil society and the scientific community; the thematic priorities, in particular those relating to exposure to natural sources of radiation and improved understanding of the effects from low-dose-rate radiation exposure were also welcome. Стратегический план Комитета на 2009-2013 годы будет содействовать повышению осведомленности среди гражданского общества и научного сообщества; кроме того, заслуживают внимания приоритетные темы, в частности, касающиеся облучения за счет естественных источников радиации и более глубокого понимания последствий радиационного облучения в низких дозах.
In addition, the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation will continue to compile and distribute scientific data on the impact of ionizing radiation on human beings and the environment. Кроме того, Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации будет продолжать заниматься сбором и распространением научных данных о воздействии ионизирующего излучения на человека и окружающую среду.
With the resurgence of nuclear power, global concerns about nuclear weapons and significantly increasing radiation exposure of the world's population, the Committee does recognize the reasons why States desire to be members. В свете нового интереса, проявляемого к использованию атомной энергии, обеспокоенности во всем мире по поводу ядерного оружия и существенно повышающегося уровня радиационного облучения населения мира Комитет сознает причины, по которым государства хотели бы стать его членами.
Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation, Decree-Law No. 11-86 Закон о контроле, применении и использовании радиоизотопов и источников ионизирующего излучения, Декрет-закон № 11-86
With the exception of the early deaths among emergency workers, which were clinically attributable to acute radiation syndrome, and the small proportion of cases of thyroid cancer (which could be attributed on epidemiological grounds to radiation exposure) that were fatal, the Committee found that it was not possible to attribute any specific death to the late effects of exposure to radiation as a result of the accident. За исключением случаев преждевременной смерти среди спасателей, которые в клиническом плане объясняются острым синдромом радиации, и небольшого числа случаев рака щитовидной железы (которые можно было бы объяснить с эпидемиологической точки зрения как результат воздействия радиации), которые были связаны с летальным исходом, Комитет пришел к выводу о том, что нельзя объяснять любые конкретные случаи смерти лишь поздним воздействием радиации в результате аварии.
Municipalities are accountable for taking measures to protect water, the atmosphere and land from pollution, to protect nature and to ensure protection against noise and ionizing radiation. Муниципалитеты несут ответственность за принятие мер по охране водных ресурсов, атмосферы и земли от загрязнения, охране естественной природы и обеспечению защиты от шума и ионизирующего излучения.
The Committee reiterated that the recent findings of that Forum confirmed its own essential scientific conclusions, reached six years earlier, on the health and environmental consequences of radiation exposure due to the Chernobyl accident. Комитет отмечает, что последние выводы, сделанные на этом Форуме, подтверждают вынесенные им шестью годами ранее собственные основные научные заключения относительно последствий облучения для здоровья и окружающей среды в результате аварии на Чернобыльской АЭС.
Assessment and review of effects of ionizing radiation (paras. 5 and 6) Обзор и оценка воздействия ионизирующего излучения (пункты 5 и 6)
The report was a comprehensive review of the effects of radiation exposure from various sources and depicted the magnitude and scale of such exposure. В этом докладе всесторонне рассматриваются последствия радиационного облучения из различных источников и сообщается о весьма крупных масштабах и высоких уровнях такого облучения.
Some of the activities included physical protection of nuclear material and nuclear facilities, emergency preparedness, security of radioactive sources and materials, and information and quality assurance in the medical applications of ionizing radiation. Это участие, в частности, касается деятельности по физической защите ядерных материалов и установок, подготовки на случай чрезвычайных ситуаций, безопасности источников и радиоактивных материалов, информации и гарантии качества использования в медицине средств ионизирующего излучения.
To take the appropriate steps to ensure that the radiation exposure to the workers and the public is kept as low as reasonably achievable and that no individual is exposed to radiation doses which exceed prescribed national dose limits; принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы облучение персонала и населения поддерживалось на разумно достижимом низком уровне и чтобы ни один человек не получал доз облучения, превышающих установленные национальные дозовые пределы;
Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making in the course of the past fifty years, since its inception, to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement; выражает признательность Научному комитету Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации за ценный вклад, который он вносит в течение пятидесяти лет с момента его создания в углубление знаний и понимания уровней, действия и опасностей ионизирующего излучения, а также за выполнение его первоначального мандата с научной компетентностью и независимостью оценки;
Radiation exposure of workers involved in military activities occurs during the production and testing of weapons, the operation of reactors for propulsion of naval vessels and other uses similar to those in the civilian sector. Воздействие радиации на работников, участвующих в деятельности вооруженных сил, происходит при производстве и испытании оружия, эксплуатации реакторов в силовых установках военных кораблей и в других видах работ, аналогичных проводимым в гражданском секторе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.