Sentence examples of "is caused" in English

<>
Another type of adverse selection is caused on a very short-term basis by the economics of dark pools versus displayed markets. Другой тип неблагоприятного отбора вызван краткосрочной основой экономики скрытых пулов по сравнению с открытыми рынками.
14.5. Nothing in this Agreement will operate so as to exclude any liability of the Company for fraud, death or personal injury that is caused by the Company's negligence. 14.5. Ничего в этом Соглашении работает так, чтобы исключить любую ответственность Компании за мошенничество, смерть или травмы, которая вызвана халатностью Компании.
FxPro as a provider of services, our environmental impact is caused primarily by the operation of our offices, use of office supplies and use of transport. Являясь поставщиком услуг, наше воздействие на окружающую среду, в основном, заключается в работе наших офисов, использовании канцелярских принадлежностей и транспорта.
We will not be deemed to be in breach of this Agreement or otherwise be liable to you by reason of any delay or failure in performance of any of the obligations under this Agreement to the extent that the delay or failure is caused by a Force Majeure Event, and time for performance will be extended accordingly. Не будет считаться, что мы нарушаем настоящее Соглашение или несем иную ответственность перед вами за какую-либо задержку в исполнении или невыполнение каких-либо обязательств по настоящему Соглашению, если такая задержка или неисполнение вызваны Событием непреодолимой силы, при этом соответствующим образом продляется время на исполнение.
It is caused by an array of different factors, including more transparent national borders, the information revolution which has highlighted blatant socio-economic inequality, and the growing desire of people to preserve their identity in such circumstances and to avoid falling into the endangered species list of history. Она вызвана к жизни рядом факторов, включая усиление прозрачности национальных границ, информационную революцию, высветившую кричащее неравенство в уровнях социально-экономического развития, и обострившееся на этом фоне желание народов сохранить свою самобытность и не попасть в «красную книгу» истории.
There’s a link from animal product consumption to our country’s No. 2 killer, too: According to the American Institute for Cancer Research, about as much cancer could be prevented by diet and exercise as is caused by smoking — and you know what’s causing all that cancer? Есть связь между потреблением животной пищи и вторым главным убийцей нашей нации: по информации Американского института исследования рака, при помощи диеты может быть предотвращено почти столько же раковых заболеваний, сколько вызвано курением - а знаете, что провоцирует весь этот рак?
Active interference is caused when other electronic devices are broadcasting either a wireless signal or some other form of electromagnetic interference. Активные помехи возникают, когда другие электронные устройства ведут широковещательную беспроводную передачу или создают иные электромагнитные помехи.
If web pages aren’t displaying correctly, you can try using your browser’s incognito or “private browsing” mode to see if the problem is caused by something other than cache or cookies. Если страница отображается с ошибками, попробуйте открыть ее в режиме инкогнито. Возможно, проблема не связана с кешем или файлами cookie.
Put new batteries in the remote control to determine whether the behavior is caused by weak batteries. Вставьте в пульт дистанционного управления новые батареи, чтобы определить, вызвано ли такое поведение разрядившимися батареями.
Everyone understands that the Iraqi government's improved attitude is caused by the Bush administration's sabre-rattling, but no one can tell whether this is a prelude to an inevitable war or a stratagem to make Iraq cooperate with UN weapons inspectors. Все понимают, что улучшение отношения иракского правительства вызвано бряцаньем оружием со стороны администрации Буша, но никто не может сказать, является ли это прелюдией неизбежной войны, или это уловка, направленная на то, чтобы заставить Ирак возобновить сотрудничество с военными инспекторами ООН.
But extremists say explicitly that their anger is caused by the injustice of the global system and the repressive policies of powerful states. Но экстремисты ясно говорят, что их гнев вызван несправедливостью мировой системы и репрессивной политикой могущественных государств.
Africa's slow growth, say American leaders, is caused by Africa's poor governance. Медленный экономический рост в странах Африки, говорят американские лидеры, вызван плохим управлением этих стран.
It is caused by imbalanced nutrition or a lack of vitamins and essential minerals that enable the human body to grow and that maintain its vital functions. Он вызван несбалансированным питанием или отсутствием витаминов и необходимых минералов, дающих возможность человеческому организму расти и поддерживать свои жизненные функции.
In contrast to normal or tolerable stress, which can build resilience and properly calibrate a child's stress-response system, toxic stress is caused by extreme, prolonged adversity in the absence of a supportive network of adults to help the child adapt. В отличие от нормального или повышенного стресса, который позволяет ребёнку выработать сопротивляемость и правильно настроить свои стрессовые реакции, токсический стресс возникает вследствие чрезвычайной и длительной неблагоприятной обстановки в отсутствие помощи ребёнку в адаптации к данной ситуации со стороны взрослых.
This is especially true where human suffering is caused by communal conflict, as was the case in Kosovo. Это особенно верно, если человеческие страдания вызваны конфликтом внутри общества, как это произошло в Косове.
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage. Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений.
It's possible that the microcrystalline damage is caused by a high-energy transporter beam. Возможно, что эти микрокристаллические повреждения, которые я нашел, нанесены высокоэнергетическим лучом транспортера.
Headache is caused by muscle tension or vascular stretching. Головная боль обусловлена мышечным напряжением или расширением сосудов.
Now Shane's bleeding is caused by dilated veins in his throat called varices. Кровотечение Шейна вызвано расширенными венами в горле, это называется варикоз.
And ozone depletion is caused by chlorofluorocarbons, a set of compounds that contain only chlorine, fluorine, carbon, know collectively as freon. А истощение озонового слоя вызвано хлорфторуглеродами - группой соединений, которые содержат только хлор, фтор, углерод, - также известной как фреон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.