Sentence examples of "is in compliance with" in English

<>
Translations: all100 соответствовать91 other translations9
The entries are in a form that is in compliance with the Finnish language, in other words, many of them are exonyms. Форма написания названия дается в соответствии с правилами финского языка, другими словами, многие из этих названий являются экзонимами.
Relevant internal instructions, guidelines and standing orders are also in place to ensure treatment of suspects and detainees is in compliance with the statutory requirements. При обращении с подозреваемыми и заключенными под стражу лицами в соответствии с требованиями закона применяются внутренние инструкции, руководящие указания и действующие приказы.
Customer is in compliance with all laws to which Customer is subject including, without limitation, all tax laws and regulations, exchange control requirements and registration requirements. Клиент подчиняется всем законам, включая (без ограничений) все налоговые права и нормы, требования органов контроля по обмену валюты и регистрационные требования.
Please indicate whether the Constitution of the Slovak Republic and the Collective Bargaining Act is in compliance with the ILO Right to Organize and Collective Bargaining Convention (No. 98), 1949. Просьба указать, согласуется ли Конституция Словацкой Республики и Закон о ведении коллективных переговоров с Конвенцией МОТ (№ 98) 1949 года о праве на организацию и ведение коллективных переговоров.
Provided the state in question is in compliance with its comprehensive non-proliferation safeguards agreement with the IAEA, it can draw the required fuel from the bank and transfer it to a fuel fabricator to make fuel assemblies for the reactors involved. При условии, что государство действует в соответствии с его согласием с МАГАТЭ о всесторонних гарантиях нераспространения ядерного оружия, оно может черпать необходимое топливо из банка и поставлять его изготовителям топлива, участвующим в производстве топливных сборок для реакторов.
Verification has been defined through United Nations studies as an operation that encompasses data collection, organization and analysis with the aim of arriving at a judgement based on documented information as to how far a specific party is in compliance with its obligations. В результате проведения исследований Организации Объединенных Наций контроль был определен в качестве операции, которая охватывает сбор, систематизацию и анализ данных в целях вынесения подтверждаемого документальной информацией заключения относительно той степени, в которой конкретная сторона выполняет свои обязательства.
As already stated in the reply to question 23 of document E/C.12/Q/GER.1, the fact that civil servants in Germany are not allowed to strike is in compliance with article 8 of the Covenant since paragraph 2 of article 8 explicitly permits restrictions on the right to strike for the public service. Как уже сообщалось в ответе на вопрос 23 документа Е/С.12/Q/GER.1, запрет на проведение забастовок гражданскими служащими в Германии не противоречит статье 8 Пакта, поскольку пунктом 2 статьи 8 прямо разрешается введение ограничений в отношении права на забастовку для государственных служащих.
In paragraph 261, the Board recommended that the Administration implement measures to ensure that it is in compliance with resolution 2 (I) of February 1946 and, in that respect, consider, inter alia, making it a requirement that new entrants at the Professional level and above who are not fluent in both working languages undergo language tutoring upon joining the Administration. В пункте 261 Комиссия рекомендовала Администрации принять меры по обеспечению соблюдения резолюции 2 (I) от февраля 1946 года и в этой связи рассмотреть, среди прочего, вопрос о формулировании требования в отношении того, чтобы новые сотрудники категории специалистов и выше, которые не владеют свободно обоими рабочими языками, проходили после поступления на службу языковую подготовку.
An application was filed to bring Greece into compliance with its legal obligations under article 11 of the Interim Accord of 13 September 1995, which sets forth the obligation of Greece not to object to the application by or the membership of the Republic of Macedonia in international, multilateral and regional organizations and institutions if this is in compliance with Security Council resolution 817 (1993). Цель заявления состоит в том, чтобы принудить Грецию выполнить свои юридические обязательства по статье 11 Временного соглашения от 13 сентября 1995 года, в которой предусмотрено обязательство Греции не препятствовать подаче заявки на членство или членству Республики Македония в международных, многосторонних и региональных организациях и учреждениях, если это делается в соответствии с резолюцией 817 (1993) Совета Безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.