Sentence examples of "is represented" in English
The entire information is represented as a table with the following fields:
Вся информация представлена в виде таблицы с полями:
MasterForex works since 2006, is represented by a wide partner network, provide 24/5 multilingual client support, offers fast and convenient account deposit.
Компания MasterForex существует с 2006 года, представлена широкой партнерской сетью, обеспечивает круглосуточную поддержку и консультации клиентов на разных языках, предлагает удобное и быстрое пополнение счета.
• … each time period is represented by two bars, which can be either both red, both green or one of each colour.
• … каждый период времени представляется двумя полосами, которые могут быть либо одновременно красными или зелеными, либо разноцветными.
The orange line is inverted, so the decline in initial jobless claims is represented by a rising line.
Оранжевая линия перевернута, поэтому снижение числа заявок отображено восходящей линией.
The time is represented as DD/MM/YYYY HH:MM (Day/Month/Year Hour:Minute).
Время отображается в формате ДД/ММ/ГГГГ ЧЧ:ММ (День/Месяц/Год Час:Минута).
The time is represented as DD/MM/YYYY HH:MM (Day/Month/Year Hour:Minute) • P&L - The realized profit and loss.
Время отображается в формате ДД/ММ/ГГГГ ЧЧ:ММ (День/Месяц/Год Час:Минута).
Each time period is represented by two bars, one on top of the other.
Каждый период времени представлен двумя полосами друг над другом.
The time is represented as YYYY.MM.DD HH:MM (year.month.day hour:minute).
Запись представляется в виде YYYY.MM.DD HH:MM (год.месяц.день час:минута).
In this global war between good and evil, the dark side is represented by Islamic fundamentalist radicals intent on destroying not only Christians but the concept of Christianity itself.
В этой глобальной борьбе добра со злом темная сторона представлена исламскими радикальными фундаменталистами, намеревающимися уничтожить не только христиан, но саму сущность христианства.
To ensure your game is represented well on Facebook, you need to upload icons, banners and screenshots for your app.
Чтобы выгодно представить свою игру в Центре приложений, не забудьте загрузить значки, баннеры и снимки экрана.
An Instant Article is represented by an HTML document that uses standard markup conventions.
Моментальная статья — это HTML-документ, в котором используется стандартная разметка.
The first concept is represented by former prime Minister Vaclav Klaus, the second by President Vaclav Havel.
Первая концепция представляется бывшим премьер - министром Вацлавом Клаусом, вторая - президентом Вацлавом Гавелом.
Each major faction is represented in government.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
They know in their bones that the system is out to get them, even if the system is represented by a commercial airliner from a foreign country.
Они в глубине души убеждены, что система за ними охотится, даже если эта система представлена самолётом из другой страны, совершающим коммерческий рейс.
In so far as the European Union is a "single market," it is represented by the Trade Commissioner, Pascal Lamy.
До тех пор пока Европа выступает как "единый рынок", ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами.
It is not susceptible to the charge of victor's justice, because the entire world is represented by its judgments.
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира.
Although he is represented in many prestigious galleries and museums all around the world, his work is not in the Prague National Gallery.
Хотя он представлен во многих престижных галереях и музеях по всему миру, его работ нет в Пражской национальной галереи.
You've seen that time is represented here as a physical dimension.
Вы увидели, что время здесь представлено как физический параметр.
Now, this is the only club at school that is represented by just about every race, religion, sexual orientation and clique, but many of you are still having a hard time with acceptance.
Это сейчас единственный клуб в школе, в котором есть представители всех рас, религий, сексуальных ориентаций и субкультур, но у многих из вас до сих пор проблемы с принятием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert