Sentence examples of "is stuck" in English

<>
Translations: all127 застревать98 other translations29
Reverend Bob is stuck in traffic. Преподобный Боб в пробке.
And our prison system itself is stuck. И сама наша тюремная система как-будто за решеткой.
And then the child is stuck with it. И потом ребенок навсегда остается с ним.
Life expectancy for men is stuck at 59. Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах.
And Nelson is stuck studying under the streetlights. И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
Office install hangs or is stuck at 90% Установка Office зависает или приостанавливается на 90 %
But this is an illusion: it is stuck. Но это иллюзия: она забуксовала.
Looks like your, uh, gutter cleaner is stuck on something. Выглядит так, будто твой, кхм, очиститель водостока увяз в чем-то.
Did I happen to mention the bomb lever is stuck? Я говорил, что взрыватель заклинило?
Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud." Некоторые критики говорят: "Программное обеспечение безнадёжно отстало".
Microsoft_Office_2016_Installer.pkg won't open or Office install is stuck at Verifying Пакет Microsoft_Office_2016_Installer.pkg не открывается или установка Office зависает на этапе проверки
Love to, but our wedding planner's coming, so this tall guy is stuck with me. С удовольствием бы, но нам нужно планировать свадьбу, так что этот красавчик останется со мной.
Or is there an object that was deleted on-premises, but is stuck in the cloud? Или вы удалили объект локально, но он все еще существует в облаке?
And we're probably partway into it here, so one of your eyes is stuck shut. И мы, наверное, на полпути сюда, так что один твой глаз закрыт.
But today, America is stuck there and knows neither how to win nor how to get out. Но сегодня Америка увязла в этой стране и не знает, ни как победить, ни как выбраться оттуда.
Whether your phone is stuck between the couch cushions or left in a taxi, misplacing it is a drag. Если телефон потерялся, это всегда неприятное событие, независимо от того, завалился ли он за подушку дивана или остался в такси.
And if an antibody is stuck to one of these things on the cell, it means "that's food." И если антитело прикрепляется к одной из этих штучек на клетке, это значит: "Еда!".
Choose this option only if Windows is stuck in a loop where Windows fails, attempts to restart, and fails again repeatedly. Этот вариант следует выбирать только в том случае, если Windows вошла в цикл, когда сбой в работе системы вызывает перезапуск, и система продолжает перезапускаться снова и снова.
With just one day to go until the direction of US monetary policy hopefully becomes clearer, gold is stuck inside the $1222-1240 range. Когда остается всего один день до того, как хочется надеяться, станет яснее направление кредитно-денежной политики США, золото не выходит за рамки диапазона $1222-1240.
If you think that your video is taking too long to upload or is stuck during upload, you might be experiencing some of these issues: Возможно, слишком длительная загрузка видео или зависание процесса вызваны одной из этих причин:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.