Sentence examples of "isolates" in English with translation "изолировать"
A new site collection completely isolates external content from your internal team site.
Новое семейство веб-сайтов позволяет полностью изолировать внешний контент от внутреннего сайта группы.
Now, each database runs under its own process, which isolates store issues to a single database.
Теперь каждая база данных работает в своем процессе, благодаря чему проблемы хранения изолированы в одной базе данных.
Such behavior flouts the norms and rules of the international community and isolates Iran and its people.
Такое поведение презирает нормы и правила международного сообщества и изолирует Иран и его жителей.
Isolates messages that contain errors and are determined to be harmful to Exchange after a server or service failure.
Изолирует сообщения, которые содержат ошибки и обозначены как опасные для Exchange после сбоя сервера или службы.
The optimum way to share information with our external customers is to create a new site collection because it isolates content from any internal sites.
Чтобы предоставить доступ к этой информации внешним клиентам, удобнее всего создать новое семейство веб-сайтов, так как это позволяет изолировать контент от внутренних сайтов.
Another important factor is the fact that most companies in the energy sector are non-profit, which isolates them from the correcting mechanisms of efficient markets.
Другой важный фактор заключается в том, что большинство компаний в энергетическом секторе являются некоммерческими предприятиями, что изолирует их от корректировочных механизмов функционирования эффективных рынков.
The idea that Germany's own national interest dictates avoiding anything that isolates the country within Europe, and that the task is therefore to create a "European Germany" rather than a "German Europe," seems to have been abandoned.
Идея, что собственные национальные интересы Германии диктуют избегать всего, что изолирует страну в Европе, и что, таким образом, задача состоит в создании "европейской Германии", а не "немецкой Европы", кажется, была заброшена.
Rightly so, for Iraq's transition can mark the start of the fall of the "Arab Wall"-the invisible barrier of authoritarianism and rigidity that isolates the region as surely as the Berlin Wall once cut Europe in two.
Действительно, переходный период в Ираке может послужить началом падения "арабской стены" - невидимого барьера авторитаризма и замкнутости, также надежно изолирующих этот регион от остального мира, как когда-то Берлинская стена разделяла Европу на две части.
The weather-damaged single road leading into and through the Kodori Valley will also have to be repaired and, if the security situation permits, repairs will also have to be made to the damaged bridge whose lack of serviceability effectively isolates the upper part of the valley at this time.
Поврежденная в результате погодных условий единственная дорога, ведущая в Кодорское ущелье и далее, также должна быть отремонтирована, и, если позволят условия безопасности, нужно будет восстановить и поврежденный мост, поскольку его непригодное для использования состояние полностью изолирует северную часть ущелья в настоящее время.
MAPI networks should be isolated from Replication networks
Сети MAPI должны быть изолированы от сетей для репликации
You will have to isolate the Matrix master control.
Вы должны будете изолировать управление Матрицей.
Iran, too, feels besieged, though it is not isolated:
Иран также чувствует себя в осаде, хотя он и не является изолированным:
But the problems facing these households are not isolated.
Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными.
The North Caucasus, however, is not an isolated case.
Однако Северный Кавказ не является изолированным случаем.
The West has already isolated Gaza's Hamas-controlled government.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert