Sentence examples of "ivory" in English
We brought together cartoonists from all sides in Ivory Coast.
Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара.
In 2006, a few months after, I went Ivory Coast - Western Africa.
В 2006, несколько месяцев спустя, я поехал в Кот-д'Ивуар, Западная Африка.
But instead of international intervention, the Ivory Coast needs homegrown solutions for its problems.
Но вместо международного вмешательства Кот-д'Ивуару нужно найти решения своих проблем внутри страны.
At first sight, the Ivory Coast's post-colonial history looks like a variation on standard themes.
На первый взгляд пост колониальная история Кот-д'Ивуара напоминает вариацию на стандартные темы.
In fact, the assault on IHL comes not simply from warlords from Ivory Coast to Chechnya to Aceh.
В действительности не только военные командиры из Кот-д'Ивуара, Чечни и Асеха наносят удары по международному гуманитарному закону.
But they came up with a book, looking back at 13 years of political crisis in Ivory Coast.
Но в итоге они издали журнал, оглядываясь на 13 лет политического кризиса в Кот-д'Ивуаре.
The best hope for the Ivory Coast is probably a parliamentary-based system that will require inter-ethnic alliances to form governments.
Лучшая надежда на Кот-д'Ивуар заключается, наверное, в парламентской системе, которая потребует, чтобы межэтнические союзы сформировали правительства.
I mean, the press in Ivory Coast was bitterly divided - it was compared to the media in Rwanda before the genocide - so imagine.
Я имею ввиду, что пресса в Кот-д'Ивуаре была противоречива. Это было сравнимо с прессой в Руанде до геноцида. Так что представьте себе.
When our diversity divides us, the results can be tragic, as we have seen in Rwanda, the Ivory Coast, the Democratic Republic of the Congo, and the Sudan.
Когда наше разнообразие разъединяет нас, результаты могут быть трагичными, как произошло в Руанде, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Судане.
Indeed, at independence, the Ivory Coast was the most prosperous state in French West Africa, with coffee and cocoa exports accounting for 40% of the region's total exports.
Действительно, на момент получения независимости Кот-д'Ивуар был самым преуспевающим государством во французской Западной Африке, его экспорт кофе и какао составлял 40% экспорта всего региона.
Yet the only real difference between most inhabitants of the Ivory Coast - which has the most immigrants of any West African country - is the timing of their forefathers' arrival.
И все же единственное подлинное различие между большинством жителей Кот-д'Ивуара - где иммигрантов больше, чем в любой другой западноафриканской стране - заключается в расчете времени прибытия их предков.
But the Ivory Coast's dilemma is notable both because the country's decline came from a relatively greater height, and for the lessons it holds concerning how states fail.
Но дилемма Кот-д'Ивуара известна как из-за того, что упадок страны произошел с относительно большей высоты, так и из-за приобретенного опыта в том, как государства терпят неудачу.
Likewise, South Africa was spared the horrors of genocide, as in Rwanda, and the endless conflict that has gripped Sri Lanka, Burundi, Sudan, the Ivory Coast, and many other countries.
Более того ЮАР избежала ужасов геноцида, как в Руанде, и бесконечных конфликтов, которые охватили Шри-Ланку, Бурунди, Судан, Кот-д'Ивуар и многие другие страны.
Without solutions that claim broad support, the Ivory Coast will likely join the grim list of the world's failed states precisely because of its inability to develop into a cohesive nation based on equal political rights for all.
Без решений, для которых необходима широкая поддержка, Кот-д'Ивуар, вероятно, присоединится к мрачному списку мировых государств-неудачников именно из-за его неспособности построить сплоченную нацию с равными политическими правами для всех.
Whatever else is said about such French-backed authoritarian regimes, hindsight leaves no doubt about the benefits of the social stability seen in the Ivory Coast during the period until the 1980's, when France remained paternalistically engaged with its former colony.
Что бы там ни говорили о таких авторитарных режимах, поддерживаемых французами, взгляд в прошлое не оставляет сомнений о пользе общественной стабильности в Кот-д'Ивуаре в период до 1980-х гг., пока Франция по-отечески интересовалась своей бывшей колонией.
This relative prosperity lasted until the second oil shock of 1979, when global stagflation depressed prices for the primary commodities that comprise the Ivory Coast's narrow export base, while rising interest rates increased the cost of servicing the debt contracted by the Houphouet regime.
Это относительное процветание продолжалось до второго нефтяного шока в 1979 г., когда глобальная стагфляция снизила цены на сырьевые товары, которые составляют узкую экспортную основу Кот-д'Ивуара, в то время как повышающиеся процентные ставки увеличили стоимость выплаты процентов по долгу на основании договора с режимом Уфуэ.
After their qualification for this year's World Cup, the Ivory Coast's national team, including players from the north and south, addressed all of their fellow citizens, asking the warring factions to lay down their weapons and to put an end to the conflict that has shattered their country.
После выхода на чемпионат мира 2006 года национальная сборная Кот-д'Ивуара, включающая игроков с севера и юга страны, обратилась ко всем своим соотечественникам с просьбой сложить оружие и положить конец конфликту, расколовшему их страну.
According to FIAN International, the United States and the European Union are heavily dependent on imports from Latin America of soya, sugar cane and palm oil, some African countries, such as Nigeria, Cameroon, Ivory Coast and Ghana, for palm oil and Asian countries, including India, Indonesia and Malaysia, which are the main palm oil producers.
Согласно данным организации «ФИАН Интернэшнл», Соединенные Штаты и Европейский союз в значительной мере зависят от импорта сои, сахарного тростника и пальмового масла из стран Латинской Америки, от импорта пальмового масла из ряда африканских стран, таких, как Нигерия, Камерун, Кот-д'Ивуар и Гана, и азиатских стран, в том числе Индии, Индонезии и Малайзии, являющихся основными производителями пальмового масла.
In 2002 production was 2.1 million barrels a day in Nigeria, 900,000 in Angola, 283,000 in Congo Brazzaville, 265,000 in Equatorial Guinea, 247,000 in Gabon, 227,000 in Sudan, 75,000 in Cameroon, 28,000 in South Africa, 25,000 in the Democratic Republic of Congo, and 11,000 in Ivory Coast.
В 2002 году объемы суточной добычи нефти составляли 2.1 миллиона баррелей в Нигерии, 900 тысяч - в Анголе, 283 тысячи в Конго Браззавиле, 265 тысяч - в Экваториальной Гвинее, 247 тысяч - в Габоне, 227 тысяч - в Судане, 75 тысяч - в Камеруне, 28 тысяч - в Южной Африке, 25 тысяч - в Демократической Республике Конго и 11 тысяч - в Кот-д'Ивуаре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert