Sentence examples of "joining" in English with translation "присоединение"

<>
(Those interested in joining the course can register here.) (Те, кто заинтересован в присоединении к курсу зарегистрируйтесь здесь.)
actions triggered from joining or registering with an app действия, запущенные благодаря присоединению или регистрации в приложении;
Learn more about finding and joining groups on desktop. Подробнее о поиске групп и присоединении к ним на настольном компьютере.
But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough. Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно.
The super-rich had one over-riding objective in joining the Bush coalition: Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель:
The following items were mentioned in GE.5 as advantages for joining GE.6: В GE.5 были упомянуты следующие пункты, характеризующие преимущества присоединения к GE.6:
Joining a LinkedIn group now requires either an invitation or approval of your request. Теперь для присоединения к группе в LinkedIn требуется либо приглашение, либо одобрение вашего запроса.
they will need strong, simple arguments that Britain will be better off by joining. Бессмысленное бормотание со стороны министерства финансов не произведет впечатления на избирателей, которым нужны простые убедительные аргументы, что присоединение к евро послужит на благо страны.
The Edge Subscription is created, joining the Edge Transport server to the Exchange organization. Создается файл пограничной подписки с присоединением пограничного транспортного сервера к организации Exchange.
You must agree to receive promotional communications from the Rewards program as a condition of joining. В качестве условия присоединения вы должны согласиться на получение рекламных сообщений программы «Награды».
Concluding his presentation, he announced that India initiated the process to consider joining the 1958 Agreement. В заключение своего выступления он заявил, что Индия приступила к процессу рассмотрения вопроса о присоединении к Соглашению 1958 года.
He also refrained from joining German Chancellor Schroeder's opposition to any military action against Baghdad. Он также воздержался от присоединения к заявлениям германского канцлера Шредера, в которых тот возражает против проведения каких-либо военных действий против Багдада.
Written accounts survive from Britain and Ireland condemning or seeking to prevent people from joining the Vikings. Сохранились письменные документы из Британии и Ирландии, осуждающие и стремящиеся предотвратить присоединение к викингам местных жителей.
Passenger traffic at international airports has grown after joining the European Union (EU) on 1 May 2004. После присоединения к Европейскому союзу (ЕС) 1 мая 2004 года увеличился пассажирооборот в международных аэропортах.
You can control notifications sent after joining groups from the Communications tab on your Privacy & Settings page. Управлять уведомлениями, отправляемыми после присоединения к группам, можно на вкладке Сообщения и уведомления страницы Конфиденциальность и настройки.
Without addressing the question of its final borders, however, Serbia has no prospect of joining the EU. Однако без принятия решения по поводу своих конечных границ Сербия не имеет перспектив присоединения к ЕС.
This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort. Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
Yes, there's always the pride of making the team and joining the jocks - in the cheating ring. Да, всегда можно гордиться, вступлением в команду, присоединением к спортсменам которые жульничают.
Fixed issue where Microsoft Silverlight based apps wouldn't install on Windows 10 Mobile after joining Azure Active Directory. Исправлена проблема, из-за которой приложения на основе Microsoft Silverlight не устанавливались в Windows 10 Mobile после присоединения к Azure Active Directory.
Of course, there is not and cannot be an overpowering economic case for joining the Euro, at any time. Конечно же, никакого серьезного экономического обоснования для присоединения к зоне евро нет и быть не может.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.