Sentence examples of "joint committee" in English

<>
Translations: all109 совместный комитет62 other translations47
The Joint Committee is also considering the feasibility of updating its Manual on Acute Forest Damage. Объединенный комитет также рассматривает возможность обновления Руководства по ущербу, нанесенному лесам.
The importance of a balanced participation in Joint Committee activities between Western European countries and CITs was also discussed in general. Также был обсужден и вопрос о важности обеспечения сбалансированного участия в деятельности Объединенного комитета западноевропейских стран и СПП.
It agreed that the Joint Committee should look into the possibilities of organising a seminar on contingency/phytosanitary planning, possibly in 2006. Сессия постановила, что Объединенному комитету следует изучить возможность организации, предположительно в 2006 году, семинара по вопросам планирования на случай непредвиденных обстоятельств/ухудшения фитосанитарной обстановки.
It was also agreed that the Joint Committee would be willing to support a seminar on this topic in cooperation with RPC EFI. Было также отмечено, что Объединенный комитет хотел бы оказать помощь в деле организации семинара на эту тему в сотрудничестве с РПЦ ЕЛИ.
As another Joint Committee seminar was taking place at the same time, FAO and Slovenia were requested to either hold the workshop a few weeks earlier or later. Поскольку в эти же сроки планируется провести другой семинар Объединенного комитета, ФАО и Словении было предложено сдвинуть сроки этого рабочего совещания на несколько недель раньше или позднее.
In addition to the measures in favour of vulnerable populations within Kosovo, a Joint Committee on Returns has been established to facilitate the return to Kosovo of displaced populations. В дополнение к мерам по оказанию помощи уязвимым группам населения в Косово был создан объединенный комитет по возвращениям в целях содействия возвращению в Косово вынужденных переселенцев.
The Committee Chairman contacted Skogforsk, the main organizer of the Second Forest Engineering Conference held in 2003 to suggest that the Conference be held in cooperation with the Joint Committee. Председатель Комитета связался с компанией " Скогфорск ", основным организатором второй Лесотехнической конференции в 2003 году, и предложил, чтобы эта конференция проводилась в сотрудничестве с Объединенным комитетом.
Because Mr. Armitage and many other American members of the joint committee became high officials in the Bush administration, Japan's politicians regarded a response to this report as vital. Поскольку господин Армитадж и многие другие члены объединенного комитета с американской стороны стали высокопоставленными руководителями в администрации Буша, японские политики посчитали, что очень важно будет откликнуться на этот доклад.
The Parliamentary Ad Hoc Joint Committee that finalised the drafting of the Promotion of Equality Act passed a special resolution in January 2000 which has a bearing on racist hate speech. Парламентский Специальный объединенный комитет, который разрабатывал окончательный вариант Закона о поощрении равноправия, в январе 2000 года принял специальную резолюцию, которая касается пропаганды расовой ненависти.
On 12 June 1997 the Danish Ministry of Finance and CFU (the Joint Committee of the Central Organizations in Denmark) concluded a cooperation agreement concerning prohibition of discrimination at government workplaces. 12 июня 1997 года датское министерство финансов и КФУ (Объединенный комитет центральных организаций Дании) заключили соглашение о сотрудничестве в целях запрещения дискриминации на государственных должностях.
The Committee Chairman has contacted Skogforsk, the main organizer of the Second Forest Engineering Conference by to be held in 2003 and suggested that the Conference be held in cooperation with the Joint Committee. Председатель Комитета связался с компанией " Скогфорск ", основным организатором второй Лесотехнической конференции, которая состоится в 2003 году, и предложил, чтобы эта конференция была проведена в сотрудничестве с Объединенным комитетом.
At the invitation of the Swiss Authorities a study visit will be organised for joint session delegates on Saturday 9 October and a short presentation on the Joint Committee activities will be made on that occasion. По приглашению швейцарских властей для делегатов совместной сессии в субботу, 9 октября, будет организована ознакомительная поездка, в рамках которой будет представлена краткая информация о деятельности Объединенного комитета.
The Joint Committee agreed to hold its twenty-fifth session in conjunction with the seminar on New roles and modes of operation of State Forest Services in September 2004, at the invitation of the Government of the Netherlands. Объединенный комитет постановил провести свою двадцать пятую сессию параллельно с семинаром по теме " Новые функции и методы работы государственных лесных служб " в сентябре 2004 года по приглашению правительства Нидерландов.
This Joint Committee has jurisdiction over those areas of international concern, including safeguards, classification and security, the suitability of enrichment service customers, the transfer of technical information and technology to third parties, and the siting of major facilities. Юрисдикция этого Объединенного комитета распространятся на области, имеющие международное измерение, включая гарантии, засекречивание и физическую безопасность, репутацию заказчиков услуг по обогащению, передачу технической информации и технологий третьим сторонам и выбор площадок для крупных установок.
The bureaux further noted that the low priority attached to work area 4 by the Strategic Review was due to the process of priority ranking and agreed to strongly support the work being carried out by the Joint Committee.” Бюро обоих органов также отметили, что классификация области работы 4 в рамках стратегического обзора в качестве низкоприоритетного направления деятельности была обусловлена необходимостью определения приоритетности различных областей деятельности, и постановили активно поддерживать работу, проводимую Объединенным комитетом ".
The Joint Committee will be expected to adopt its programme of work, including a tabular presentation, on the basis of a draft prepared by the secretariat and in the light of its discussions under other items of the agenda. Ожидается, что Объединенный комитет утвердит свою программу работы, в том числе в табличном формате, на основе проекта, подготовленного секретариатом, и с учетом результатов обсуждения других пунктов повестки дня.
Finally, a joint committee of cabinet members and members of the Somali Parliament has recently been formed to review the penal code and other laws as part of the country's national obligations under Security Council resolution 1373 (2001). Наконец, недавно был сформирован объединенный комитет членов кабинета министров и членов сомалийского парламента для пересмотра в рамках государственных обязательств нашей страны по резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности нашего уголовного кодекса и других законов.
The original concerns raised by the Committee regarding the 1998 amendments were the subject of an extensive inquiry by the Government of Australia Parliamentary Joint Committee on Native Title and the Aboriginal and Torres Strait Islander Land Fund (PJC). В связи с озабоченностью, изначально выраженной Комитетом касательно поправок 1998 года, Совместный парламентский комитет Австралии по земельному титулу коренных народов (СПК) и Фонд земель коренного населения и жителей островов Торресова пролива провели обстоятельное расследование.
Lastly, on missing persons, we fully support the idea of a joint mechanism or a joint committee to clarify the fate of missing persons, but we would like to see a representation of all affected communities on such a mechanism. И, наконец, в связи с проблемой пропавших без вести лиц, мы полностью поддерживаем идею о совместном механизме или комитете, который прояснил бы судьбу пропавших без вести, но нам хотелось бы видеть участие в работе такого механизма всех затрагиваемых общин.
Participation at the Interagency Task Force for Disaster Reduction of the United Nations Strategy for Disaster Reduction (ISDR) and its Working Group on Wildland Fire; The team will report to the twenty-sixth session of the Joint Committee in 2006. Участие в деятельности Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий Стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций (МСУОСБ) и Рабочей группы по лесным пожарам; группа представит доклад двадцать шестой сессии Объединенного комитета в 2006 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.