Sentence examples of "jubilation" in English

<>
Now imagine the jubilation if they were saved! Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
When New Horizons phoned home this morning (Australian time) after its close encounter with Pluto, there was jubilation and excitement. Когда космический корабль New Horizons этим утром (по австралийскому времени) позвонил домой, началось всеобщее ликование.
When the jubilation and the justly earned compliments for the Palestinians subside, both Arab rulers and Arab masses (the much hyped "Arab street") may start asking some hard questions. Когда ликование и заслуженные комплименты в адрес палестинцев утихнут, у арабских правителей и общественности или т.н. "арабской улицы" (вошедшее в употребление понятие популярного мнения широкого населения региона) могут возникнуть сложные и неприятные вопросы.
Mr. Clerides added in a spirit of jubilation: “Now we have a formal decision by the European Court saying that what Denktaş wants, such as to deny refugees the right to return to their homes, violates the European Convention of Human Rights” (Cyprus Mail, 12 May 2001). Г-н Клиридис, не скрывая ликования, добавил: «Теперь у нас есть официальное решение Европейского суда, гласящее, что желание Денкташа отказать беженцам в праве на возвращение в свои дома является нарушением Европейской конвенции о защите прав человека» («Сайпрус мейл», 12 мая 2001 года).
Not so long ago, there was jubilation that the free world and its values had prevailed in the Cold War. Не так давно свободный мир и его ценности восторжествовали в холодной войне.
of course, the Russians would have rubbed their hands in jubilation and secretly celebrated the twin brothers at the head of the Polish state. русские, конечно же, будут потирать руки от удовольствия и возблагодарят судьбу, за то, как братья-близнецы управляют польским государством.
For their part, officials and protesters on Vieques expressed jubilation and stated that once the exercises were over they would transfer their energies to demanding that the Navy and the Department of the Interior assess the environmental damage of the past 60 years and commit to a thorough clean-up of the area. Со своей стороны официальные представители и протестующие лица на острове Вьекес с воодушевлением восприняли это событие и заявили, что после прекращения военных учений они будут добиваться того, чтобы ВМС США и министерство внутренних дел провели оценку экологического ущерба за прошедшие 60 лет и взяли на себя обязательство самым тщательным образом провести очистку соответствующего района.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.