Sentence examples of "just plain" in English

<>
Not Zen, just plain wrong. Не дзэн, просто неправильно.
Just plain, round pancakes, Dexter. Просто плоские круглые оладья, Декстер.
Short-sighted, dangerous and just plain asinine. Недальновидно, опасно и просто глупо.
Nothin 'sophisticated about that, just plain screwy, if ya ask me. Ничего в нем сложного нет, просто странное, как по мне.
Societies and economies, formerly inefficient and just plain stupid, were rationalized. Целые общества и экономические структуры, в прошлом непродуктивные и просто курьёзные, были рационализированы.
By any standard of justice, it is also just plain wrong. По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
A man has got to learn the difference between just plain liars and liars worth loving. Но мужчина должен почувствовать разницу между просто лгуньями и маленькими обманщицами, достойными любви.
Not surprisingly, his administration’s approach to most of these issues so far has been just plain wrong – even impious. Не удивительно, что подход его администрации к большинству этих проблем до сих пор был не просто неправильным, а даже незаконным.
Sure, I'll take five of those, and I don't want the tuna with the spicy sauce, just plain tuna. Конечно, возьму пять штук, и я не хочу тунца в остром соусе, просто обычного тунца.
But there are also times when photographers simply encounter things that are, when it comes down to it, just plain fun. Но бывает, когда фотографы случайно встречаются просто с веселыми моментами в своей работе.
The locavores, the organivores, the vegetarians, the vegans, the gourmets and those of us who are just plain interested in good food. Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы , гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой.
To be sure, user reports are not "scientific" and most, individually, might seem naïve, confused, exaggerated, mistaken, and/or just plain self-absorbed. Надо отметить, что эти отчеты далеко не "научны", и многие из них в отдельности могут показаться наивными, путаными, преувеличенными, ошибочными и/ или просто эгоцентричными.
And in America, where confidence is now excessive and exuberant, who would be surprised if the economy just plain collapses following a stock market implosion. А в Америке, с ее сегодняшней чрезмерной и буйно расцветшей самонадеянностью, кто был бы удивлен, если экономика просто потерпела бы крах, следуя резкому падению фондового рынка.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong. И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
The only question now in doubt is whether Brown's verdict on the Euro will be "Not quite yet," "Not before the next election," or just plain "No." Единственное, что пока что остается неясным, это формулировка приговора Брауна евро, а именно прозвучит ли он как "пока что нет", "нет до следующих выборов" или же просто безапелляционное "нет".
Whether it’s an artist nailing his scrotum to the pavement in Red Square or the trial of Greenpeace activists, you never need to look very hard for a compelling story (or for stuff that is just plain weird). Там всегда нетрудно найти что-нибудь впечатляющее (или просто поразительно нелепое) – будь то художник, прибивающий свою мошонку к брусчатке на Красной площади, или суд над активистами Greenpeace.
We're just plain stupid! Мы же бараньи головы!
And he just plain kicks ass. И еще он может надрать задницу.
Prying, snooping or just plain pumping? Подглядывал, вынюхивал, выведывал?
But no, cleveland just plain sucks at christmas. Но нет, Кливленд это полное чмо на Рождество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.