Sentence examples of "keep aloof" in English

<>
He stood aloof. Он стоял в стороне.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
Certainly, the new status quo looks unsustainable, with 26 countries moving towards greater integration while the 27th remains aloof. Конечно, новый статус-кво выглядит неустойчивым, с 26-ю странами, движущимися в направлении большей интеграции, в то время как 27-я остается в стороне.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
But those involved in human and veterinary medicine must no longer remain aloof from one another. Но ветеринары и медики также не могут дальше работать порознь.
Keep off the grass. По траве не ходить.
But can the West afford to remain aloof? Но может ли Запад позволить себе остаться в стороне?
You had better keep your money for a rainy day. Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день.
The French remain studiously aloof, even a little disdainful, as befits a nation that rejects "feminism" as an anti-feminine American creation and manages to produce a leader who is simultaneously as accomplished and as elegant as Christine Lagarde, the head of the International Monetary Fund. Французы старательно остаются в стороне, даже немного пренебрежительно, как и подобает стране, которая отказывается от "феминизма" как антиженского американского проекта и которая может породить лидера, который является одновременно и опытным, и элегантным, как Кристин Лагард, глава Международного валютного фонда.
Keep the change, please. Сдачу оставьте себе, пожалуйста.
For hundreds of years, China held itself aloof from the world economy. Сотни лет Китай держался в стороне от мировой экономики.
We must keep the law. Мы должны соблюдать закон.
In this crowded power play, only Japan is left out, choosing for the most part to remain aloof and cultivate its relations with the US. Во всей этой суматохе не хватает только Японии, которая чаще всего предпочитает оставаться в стороне и культивировать свои отношения с США.
Try to keep up with him. Попробуй держаться с ним на ровне.
The more civilizations become intertwined in the new world order, the more the Japanese and British are tempted to remain aloof and apart. Чем больше цивилизаций переплетаются в новом мировом порядке, тем больше соблазна у японцев и британцев оставаться в стороне.
Keep the rest for yourself. Остальное оставь себе.
I was both cold and aloof. Я вёл себя холодно и отчуждённо.
My mind is at ease believing you'll keep the secret. Мне спокойно, так как я верю, что ты сохранишь секрет.
Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof. Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый.
Please keep in touch. Пожалуйста, оставайтесь на связи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.