Verwendungsbeispiele von "keep perfectly still" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
All you have to do is sit there and stay perfectly still for me, all right? Все что вам нужно - сидеть и не шевелиться, хорошо?
I had to remain perfectly still and just relax and think that I wasn't in my body, and just control that. Надо оставаться в совершенном покое и просто расслабиться, думать "я не нахожусь в собственном теле" и управлять этим процессом.
Because movement is relative, you can imagine what it would look like if you were located in any of these other places, thinking yourself to be sitting perfectly still while all other galaxies are moving away from you. Поскольку движение относительно, мы можем себе представить, как это выглядит, когда мы находимся в каком-то из этих далеких мест, думая, что сидим неподвижно, а остальные галактики от нас отдаляются.
In this context, it was mentioned that even with a perfectly secure door seal, containers could still be accessed by other means, as had been shown by drug trafficking. В этом контексте было отмечено, что даже при совершенно надежном дверном замке в контейнер все равно можно проникнуть другими способами, о чем свидетельствуют незаконные перевозки наркотиков.
Even if we fix bank incentive structures perfectly - which is not in the cards - the banks will still represent a big risk. Даже если мы сможем идеально настроить банковские стимулы - что маловероятно, - банки по-прежнему будут предоставлять большой риск.
What you need to do is lie down flat and keep still under my rostrum camera. Все, что вы должны сделать - лечь на стол под мою ростральную камеру и не двигаться.
Children don't keep still. Дети не могут сидеть спокойно.
They would chain some poor beast to a tree, drug it to keep it still, and conceal themselves around the blind from which the Great Man would shoot. Они приковывали бедного животного к дереву цепью, вкалывали ему успокаивающее средство и прятались за ширмой, из-за которой стрелял "Большой" человек.
Keep it still back there, lady, or else we're gonna have to, you know, shoot ya. Не дёргайтесь, гражданочка, а то нам придётся вас, ну это, прихлопнуть.
He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still. Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой.
Keep the pole still, we're not waving flags. Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами.
The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets. У банков, рекапитализированных только до той степени, чтобы оставаться на плаву, по-прежнему слабые балансы.
However, keep in mind that you'll still be automatically charged 30 days after your last automatic charge, no matter what your account balance is. Впрочем, он в любом случае будет произведен через 30 дней после предыдущего, независимо от текущего баланса вашего аккаунта.
Keep in mind that friends will still be able to tag photos of you. Обратите внимание, что друзья по-прежнему смогут отмечать вас на фотографиях.
On one hand, we want to keep Gazprom as a client and they still need us to get into Europe. С одной стороны, мы хотим сохранить „Газпром" в качестве клиента: он по-прежнему нуждаются в нас, чтобы попасть в Европу.
This slick alliance of corrupt state officials and self-serving company executives, anxious to keep the petrodollars flowing, is still in place. Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён.
Even if the Republican plan really did keep the cuts at $1.5 trillion, it still would not comply with this rule. В результате, даже если бы план республиканцев действительно удерживал сумму снижаемых налогов на уровне $1,5 трлн, он всё равно бы не соответствовал этому правилу.
They get to keep their extra OneDrive storage and can still use your Office installs, if more become available. Они также сохранят дополнительное хранилище OneDrive и смогут использовать экземпляры Office, если те станут доступны.
It will be greyed out to keep out of your way, but the conversation will still be there if you need to revisit it later. Примечание будет затемнено, но беседа будет сохранена на случай будущей необходимости.
Two days later, the doctors gave the Mitchells a choice: They could either remove Barbara off the life support, in which case she would die within a matter of hours, or they could keep her on life support, in which case she might still die within a matter of days. Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор. Они могли либо отключить от Барбары аппарат, в результате чего она бы умерла через пару часов; либо они могли поддерживать ее жизнь с помощью аппарата искусственного дыхания, но она бы умерла через пару дней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!