Sentence examples of "keynesian" in English with translation "кейнсианец"
As Friedman also said, “and none of us are Keynesian.”
Опять же по словам Фридмана: «И никто из нас не кейнсианец».
According to Keynesian economics, governments should boost total demand through quantitative easing and fiscal stimulus.
По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов.
It’s true whether you are liberal or conservative, populist or mainstream, a Keynesian or a supply-sider.
Оно верно вне зависимости от того, либерал вы или консерватор, популист или центрист, кейнсианец или сторонник экономических мер на стороне рыночного предложения.
The problem with both free-market and Keynesian economics is that they misunderstand the nature of modern investment.
Проблема и с кейнсианцами, и со сторонниками свободного рынка в том, что они неправильно понимают природу современных инвестиций.
Yet Keynesian solutions – easy money and large budget deficits – have also fallen far short of their promised results.
Рецепты кейнсианцев – легкие деньги и большие бюджетные дефициты – также не позволяют достичь обещанных результатов.
This is not just an academic debate between Western Keynesian and supply-side economists, now being played out on the other side of the world.
В этой части света сейчас разгорелся не просто научный спор между западными кейнсианцами и экономистами, отстаивающими важность рыночного предложения.
An analysis of their influence, inclinations, and biases indicates that the Nobel committee kept up an appearance of fairness through a rigid balance between right and left, formalists and empiricists, Chicago School and Keynesian.
Анализ их влияния, наклонностей и пристрастий показал, что Нобелевский комитет сохраняет показную справедливость, соблюдая строгий баланс между правыми и левыми, формалистами и эмпириками, чикагской школой и кейнсианцами.
Yes, we were all Keynesians – but all too briefly.
Да, мы все были кейнсианцами – но слишком недолго.
So far, economists – structuralists as well as diehard Keynesians – have been stumped.
Пока что экономисты – и структуралисты, и несгибаемые кейнсианцы – озадачены.
If the debt-ceiling absolutists are naïve, so, too, are simplistic Keynesians.
Если долговые абсолютисты наивны, то и кейнсианцы-упрощенцы недалеко от них ушли.
Keynesians filled up the warm water of fiscal stimulus in a national bathtub.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования.
It was not long ago that we could say, “We are all Keynesians now.”
Совсем недавно мы могли сказать: “Мы все сейчас кейнсианцы”.
Nor do Keynesians think through the kinds of public investments that are needed; for them, spending is spending.
Кейнсианцы тоже не думают о тех видах госинвестиций, которые действительно нужны; для них "любые расходы – это расходы".
Keynesians have been able to demonstrate that fiscal stimulus can stabilize market expectations, and thus provide an overall framework of confidence.
Кейнсианцы смогли продемонстрировать, что финансовый стимул может стабилизировать ожидания рынка, и, таким образом, предоставить общую основу доверия.
But the attack on it will never succeed unless policy Keynesians like Krugman are willing to work out the implications of irreducible uncertainty for economic theory.
Но спор с ней увенчается успехом лишь в том случае, если кейнсианцы вроде Кругмана учтут в своей экономической теории значение неизбежной неопределённости.
But the Keynesians maintained that structural forces were bad, because they cost people their jobs, unless policymakers manufactured enough demand to match the increase in supply.
Между тем, кейнсианцы настаивали, что структурные силы – это плохо, поскольку из-за них люди теряют рабочие места, если, конечно, власти не организуют достаточный спрос, компенсирующий увеличение предложения.
Keynesians look at these surpluses and say that the northern European countries should drive them down by running much larger fiscal deficits to boost domestic demand.
Кейнсианцы, глядя на эти профициты, говорят, что северные европейские страны должны снизить их, создав больший бюджетный дефицит для увеличения внутреннего спроса.
Keynesians’ claim that “demand” is all-powerful – that it alone increases employment and thus investment and even growth – was groundless. Yet they continue to repeat it.
Утверждение кейнсианцев, что «спрос» является всемогущим (и что он один повышает занятость, а значит, объёмы инвестиций и даже рост экономики), было беспочвенным, хотя они и продолжают его повторять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert