Exemplos de uso de "kick with run up" em inglês com tradução para o russo

<>
Do you get a bigger kick with this, or stealing? А что прикалывает больше, это вот или кража мелких предметов?
By offering large discounts in the run up to 12.12, JD.com has not only mitigated this trend, but has attracted users who were likely to shop on other sites on 12.12. Предложив крупные скидки перед 12.12, JD.com не только сгладила этот тренд, но и привлекла пользователей, которые в день скидок могли бы отдать предпочтение другому онлайн-магазину.
A breach of 30 in spot VIX would be my trigger to be long again if I missed the first run up. Пробой 30 на споте VIX будет сигналом для лонга, если пропущен начальный вход.
If, for example, the Dec S&P futures run up to 950 with no change in volatility, the position would show a profit of $1,701. Если, к примеру, декабрьский фьючерс пойдет вверх до 950 без изменения волатильности, позиция покажет прибыль в $1701.
Sure, you could get stopped out before a large run up but at least you will be able to sleep at night, a rare luxury when trading volatility. Конечно, вас может выбить из позиции перед хорошим взлетом вверх, но по меньшей мере вы сможете спать по ночам, редкая роскошь при торговле волатильностью.
By repeating the Bush era cliches of the need to be in Afghanistan to “defend the homeland and protect the values we hold dear”, as well as the line about Americans having been viciously attacked from Afghanistan, Obama helps obstruct any further examination of what actually took place in the run up to the September 11 attacks. Повторяя клише эпохи Буша о необходимости оставаться в Афганистане для “обороны родины и защиты наших ценностей”, а также слова о том, что американцев атаковали из Афганистана, Обама помогает затруднить любое исследование того, что действительно происходило накануне 11 сентября.
In the run up to the election, many Indians could not believe that an African-American would ever be chosen to reside in the White House. Во время подготовки к выборам многие индусы не могли поверить, что афро-американца когда-нибудь выберут жить в Белом доме.
MADRID - Since its launch in December 2008, Global Zero, the vision of a world without nuclear weapons, has run up against some formidable challenges. МАДРИД - С момента запуска инициативы достижения "Глобального нуля" в декабре 2008 года представления о мире без ядерного оружия столкнулись с несколькими серьезными проблемами.
Indeed, the fallibility of the bond markets and rating agencies was evident in the run up to the 2008 crisis. Действительно, ошибки рынков облигаций и рейтинговых агентств были очевидны в преддверии кризиса 2008 года.
Without that freedom, human progress will always run up against a basic roadblock. Без этой свободы прогресс человечества всегда будет сталкиваться с препятствиями.
In the United States in the run up to the current crisis, easy credit, especially for housing, induced households to spend too much, while in Greece, the government borrowed its way into trouble. В Соединенных Штатах до нынешнего кризиса легкие кредиты, особенно для домашних хозяйств, стимулировали домашние хозяйства тратить слишком много, в то время как в Греции правительство нашло свой путь, как попасть в беду.
Merkel's kill-to-cure remedy has run up against reality - and democracy. Лекарство под названием "убить, чтобы вылечить", предложенное Меркель, столкнулось с действительностью - и с демократией.
But gene therapy has run up against a brick wall. Но генная терапия снова зашла в тупик.
And the deficits run up during the intervening decade would cause the national debt to double, rising to more than 80% of GDP. А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП.
To the extent that China's authoritarian regime is by nature exclusionary (it can only incorporate a limited number of elites), the co-optation strategy will soon run up against its limits, and the Party will no longer have the resources to buy off the intelligentsia or keep private entrepreneurs happy. Поскольку авторитарный режим Китая является по природе своей исключающим (он может включать только ограниченное число элит), стратегия кооптации скоро достигнет своего предела, и у Партии уже не будет ресурсов для того, чтобы откупаться от интеллигенции и обеспечивать себе поддержу частных предпринимателей.
My mom could run up a designer gown before breakfast, cut her cloth by eye. Моя мама могла придумать дизайнерское платье перед завтраком, на глаз кроила себе одежду.
So you reckon they'll make us run up those or ski down them? Они хотят нас заставить взбираться на те горы или на лыжах с них кататься?
Carter and Alex go outside, take them to the store, we run up on them. Картер и Алекс находятся снаружи, везут их в магазин, мы пересечемся с ними.
Oh, do they really make you run up and and down all these stairs? Они заставляют тебя бегать вверх и вниз по этой лестнице?
'I decided to run up to the top of a hill to see if he was following us. Я решил взбежать на холм, проверить, преследует ли он нас.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!