Sentence examples of "kill off penalty" in English
You might also wonder: With so much radiation there, wouldn’t it kill off any life?
Вы вполне можете спросить, не уничтожила ли такая мощная радиация любую возможную жизнь?
Quite courageously, Mesic stuck his neck out by testifying in the Croat cases at the Hague tribunal for war crimes in the former Yugoslavia and by pursuing his own brand of reconciliation politics in Bosnia and Montenegro, activities that many thought would kill off his chances in electoral politics.
Он поступил мужественно, когда дал показания по хорватскому делу на трибунале в Гааге по военным преступлениям в бывшей Югославии и когда проводил в жизнь свою собственную идею мирной политики в Боснии и Монтенегро, что очень даже могло убить его шансы на выборах.
Trump’s stunning miscalculations – the naive belief that he could kill off the investigation, or that the Democrats would welcome his act because they were still angry at Comey for how he had treated Clinton – provided insight into his appalling judgment.
Потрясающие просчеты Трампа – наивная уверенность в том, что он сможет прекратить расследование, или что демократы приняли бы его поступок, потому что они все еще были рассерженны на Коми, за то как он обошелся с Клинтон – пролили свет на его ужасающие суждения.
After all, such patients are already in an immune-compromised state, and have been using antibiotics, which can kill off healthy bacteria.
Дело в том, что у подобных пациентов уже имеются нарушения иммунной системы, нередко они принимают антибиотики, которые способны убивать и полезные бактерии.
But if a hard winter arrives and the economy stumbles badly, it may be glad to have the “class struggle” in reserve, although conjuring its ghost would likely incite instability and kill off any lingering hopes of joining the EU.
Оно будет радо иметь «классовую борьбу» про запас, если случиться трудная зима, и экономика споткнется на обе ноги, хотя заклинание этого призрака, скорее всего, приведет к дестабилизации и похоронит всякие давние надежды на присоединение к Евросоюзу.
But no-one should be gulled by jargon: New ways of producing things often kill off old industries and jobs before the full benefits of the successor mode of production are realized.
Но никто не должен быть одурачен терминами: Новые способы производства вещей, часто убивают старые отрасли и рабочие места, до того как все преимущества, связанные с новыми способами производства будут реализованы.
Working-class voters’ move to the middle class did as much to kill off Western Europe’s communist parties as the failure of the Soviet regime.
Переход избирателей из рабочего класса в средний класс в равной степени способствовал гибели коммунистических партий в Западной Европе и краху советского режима.
French Presidential candidate Marine Le Pen wants to kill off the EU because, she says, “the people of Europe do not want it anymore.”
Кандидат в президенты Франции Марин Ле Пен хочет убить Евросоюз, потому что, как она говорит, «народы Европы его больше не желают».
And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child.
Иногда вся семья молилась, чтобы новорождённая девочка погибла, чтобы им затем ниспослали мальчика.
You take a problem that you can't solve with a pure mathematical answer, you build an evolutionary system to try multiple tries at guessing, you add sex - where you take half of one solution and half of another and then make new mutations - and you use natural selection to kill off not as good solutions.
Вы берете задачу, которую не можете решить чисто математически, вы строите эволюционную систему для перебора множества решений, добавляете половую разновидность, вы берете половину одного решения и половину другого, а затем создаете новые мутации, и с помощью естественного отбора вы отбрасываете не очень хорошие решения.
We wanted to consider what cataclysmic events might be able to finally kill off the hardy tardigrade.
Мы хотели понять, какие катаклизмы, в конечном итоге, способны уничтожить этих живучих тихоходок.
Our latest research suggests these microscopic eight-legged creatures or their equivalents on other planets would be very hard to kill off on any planet that was like Earth.
На основании нашего недавнего исследования мы можем сказать, что этих микроскопических восьминогих созданий или их эквивалентов будет очень сложно уничтожить на любой похожей на нашу планете.
Analysing these bursts as we did supernovae, we found that they could only kill off life on an Earth-like planet if their origin was within about 42 light-years and the planet lay within the beam.
Анализируя эти взрывы так же, как мы это делали в случае со сверхновыми звездами, мы обнаружили, что они способны уничтожить жизнь на таких планетах как Земля только в том случае, если их источник будет находиться на расстоянии не более 42 световых лет, а сама планета окажется на пути движения луча.
Could it be that this experiment in imitation, this experiment in a second replicator, is dangerous enough to kill people off?
Может быть этот эксперимент с копированием, этот эксперимент на стадии второго репликатора, достаточно опасен и может привести к исчезновению людей?
So, yes, I can kill the alarm, but there's no guarantee that I won't set off the fire sprinklers at the same time.
Так что, да, я могу вырубить сигнализацию, но нет никакой гарантии, что я не вырублю пожарные спринклеры в то же самое время.
Hey, why have you worked your ass off trying to kill this case?
Зачем вы надрывали задницу пытаясь замять этот дело?
Crazy is a college kid sitting in her dorm room with posters on the wall and her music blaring, making money off of weapons that kill innocent people.
Безумие - то, что ребенок из колледжа, сидящая в комнате общежития с плакатами на стене и ревом музыки зарабатывает деньги на оружии, которое убивает невинных людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert