Sentence examples of "kindles" in English with translation "разжигать"
Michael Morell, a former deputy director of the US Central Intelligence Agency, deemed it “a recruitment boon” for the Islamic State, while influential Muslim cleric Yusuf al-Qaradawi tweeted that the move “kindles hostility and racism.”
Майкл Морелл, бывший заместитель директора ЦРУ, назвал его «подарком вербовщикам» Исламского государства, а влиятельный мусульманский религиозный деятель Юсуф аль-Кардави написал в «Твиттере», что этот шаг «разжигает враждебность и расизм».
In fact, 2010 will be remembered as the year that Chinese leaders undercut their country's own interests by kindling fears of an expansionist China, thereby facilitating America's return to center stage in Asia.
Фактически, 2010 год запомнится как год, когда китайские лидеры навредили интересам своей собственной страны, разжигая страх перед экспансионистским Китаем, таким образом спровоцировав возвращение Америки на центральную сцену в Азии.
But it may also explain why one self-immolation in Tunisia helped to kindle the Arab Spring, whereas some three dozen self-immolations by Tibetan monks and nuns have failed to ignite a similar popular movement against the Chinese state.
Но это также может объяснить, почему один акт самосожжения в Тунисе помог разжечь арабскую весну, в то время как около трех десятков актов самосожжения тибетских монахов и монахинь не смогли разжечь подобного народного движения против китайского государства.
His delegation was gravely concerned by the calculated disregard shown by the Western media in connection with matters which preoccupied countries of the third world, and the frequent attempts to control and distort information concerning the history, culture and beliefs of the Arab and Islamic world in order to kindle hatred and discrimination against it, particularly in the wake of the terrorist attacks of 11 September 2001.
Делегация Объединенных Арабских Эмиратов глубоко обеспокоена в связи с тем, что в западных средствах массовой информации намеренно игнорируются вопросы, вызывающие обеспокоенность стран третьего мира, и нередко предпринимаются попытки контролировать и искажать информацию, касающуюся истории, культуры и убеждений арабских и исламских стран в целях разжигания ненависти и принятия дискриминационных мер в отношении этих стран, особенно после террористических нападений 11 сентября 2001 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert