Sentence examples of "lactating" in English with translation "кормящий"

<>
Lactating sluts on box springs. Кормящие шлюхи на пружинных кроватях.
A big, lactating, unsexy, sleep-deprived cow. Большой, кормящей, несексуальной, невыспавшейся коровой.
Supplementary feeding for pregnant women and lactating mothers обеспечение дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей;
I have the 10 pinkies with the lactating mothers. 10 детёнышей с кормящими матерями.
Eliza, my ex thinks I have a lactating fetish. Элайза, моя бывшая думает, что у меня фетиш на кормящих мамочек.
Anaemia is common among children and especially among lactating and pregnant women. Обычным явлением среди детей и в особенности среди кормящих грудью и беременных женщин является анемия.
Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition. Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания.
In Guyana, UNICEF has carried out educational sessions for pregnant and lactating women. В Гайане ЮНИСЕФ провел занятия, посвященные просвещению беременных и кормящих женщин.
Nearly 60 per cent of the women particularly pregnant and lactating women suffer from anemia. Около 60 процентов женщин, в частности беременных женщин и кормящих матерей, страдают анемией.
Under the Labour Code, lactating women are entitled to one hour a day to feed their babies. В соответствии с Кодексом о труде, кормящие матери имеют право на один час в день для кормления своих детей.
However, in distributing food, priority is frequently given to young children, lactating mothers or other vulnerable members of households. Тем не менее, при распределении продовольствия приоритет чаще отдается маленьким детям, кормящим матерям и другим уязвимым членам домохозяйств.
Third, a strategy is needed to combat malnutrition intergenerationally in children and infants, in adolescents, and in pregnant and lactating mothers. В-третьих, необходимо разработать стратегию, которая позволит положить конец голоду среди детей, младенцев, подростков, беременных и кормящих матерей в течение жизни одного поколения.
Specific objectives of the Food & Nutrition Policy 1996 which seek to ensure that pregnant women and lactating mothers receive adequate nutrition include: Конкретные задачи стратегии 1996 года в области питания и продовольствия, рассчитанные на обеспечение беременных женщин и кормящих матерей надлежащим питанием, включают:
Most pregnant and lactating women do not know their HIV status, let alone have rights of access to Zidovudine (AZT) or Nevirapine. Большинство беременных и кормящих женщин не знают о том, инфицированы ли они ВИЧ, им также ничего неизвестно об их правах на получение зидовудина (АЗТ) или невирапина.
Children are the main beneficiaries but PATH also covers the elderly poor, other destitute poor, persons with disabilities and pregnant and lactating mothers. Основными бенефициарами этой программы являются дети, но, кроме того, она охватывает и престарелых, другие категории неимущих, инвалидов, а также беременных женщин и кормящих матерей.
Similarly, in F-FDTL, recruitment of women remains low, and there have been allegations of discrimination in the treatment of women, including lactating mothers. Также низкими остаются и показатели набора женщин в состав национальных сил обороны, к тому же имели место утверждения о дискриминации в отношении женщин, включая кормящих матерей.
It should be clarified that vulnerable migrants, including unaccompanied minors, persons with disabilities, the elderly, families with young children, pregnant woman and lactating mothers, are not detained. Следует уточнить, что уязвимые мигранты, включая несопровождаемых несовершеннолетних лиц, инвалидов, пожилых лиц, семьи с маленькими детьми, беременных женщин и кормящих матерей, задержанию не подвергаются.
In Ethiopia, WFP is collaborating with UNICEF on a joint child survival programme “Enhanced Outreach Strategy for Child Survival Initiatives”, which targets malnourished children and pregnant and lactating women. в Эфиопии ВПП и ЮНИСЕФ осуществляют совместную программу по обеспечению выживания детей под названием «Усовершенствованная стратегия поддержки инициатив по обеспечению выживания детей», ориентированную на детей и беременных и кормящих матерей, страдающих от недоедания.
Recalling in particular the engagement of LRA to ensure the earliest release and repatriation to Uganda of pregnant and lactating women along with all children under 18 years of age; напомнил бы, в частности, о данном ЛРА обязательстве в кратчайшие возможные сроки отпустить и репатриировать в Уганду беременных женщин и женщин, кормящих грудью, а также всех детей моложе 18 лет;
Currently, there is a Government of Jamaica project called Poverty Alleviation through Health and Education (PATH), which ensures cash benefits to the poorest of the poor including pregnant and lactating mothers. В настоящее время правительство Ямайки осуществляет проект под названием " Ликвидация нищеты с помощью образования и здравоохранения " (ПУТЬ), в рамках которого беднейшим из бедных, включая беременных женщин и кормящих матерей, выдаются денежные пособия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.