Sentence examples of "laggards" in English
They would ignore the geeks, and God forbid, the laggards.
Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце.
The next 34 percent are your early majority, your late majority and your laggards.
Следующие 34% являются ранним большинством, поздним большинством и запоздалыми последователями.
Still, there is little indication so far that the two reform laggards are up to the challenge.
Однако сегодня мало что указывает на то, что две отсталые в плане реформ страны способны справиться с этой задачей.
Adopt a common currency, many a Continental economist had promised, and fiscal laggards such as Italy and Greece would shape up.
Многие континентальные экономисты советовали: "Перейдите на единую валюту, и финансовые увальни, такие как Италия и Греция, разовьются экономически.
If the vast majority of stocks in an index are advancing with only a few laggards, the market is said to have strong breadth.
Если количество растущих акций значительно опережает количество падающих в цене, то говорят об усилении рынка.
The laggards are to be found only in the service industry, which is largely insulated from international production chains and even from internal European competition.
Примеры медленного реагирования можно найти только в сфере услуг, по большей части изолированной от международных производственных цепочек и даже внутренней европейской конкуренции.
Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards.
Курс евро, отражающий состояние немецкой экономики, является слишком высоким для Франции и Италии.
Industrial policies must be based on a country's factor endowments, and should build on concrete opportunities to integrate industries and firms in global value chains - for example, by deepening existing linkages with international production networks and export markets - while avoiding overinvestment in international growth laggards.
Промышленная политика должна основываться на обеспеченности страны ресурсами и строиться на конкретных возможностях интеграции отраслей промышленности и компаний в глобальные производственно-сбытовые цепочки, например путем расширения существующих связей с международными производственными сетями и рынками экспорта и, одновременно, избегая избыточного инвестирования в развитие международных компаний, не успевающих за требованиями глобализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert