Sentence examples of "lagging" in English
Its lagging economic sophistication may complicate matters further.
Его отставание по экономической изысканности может далее осложнить дело.
Trending indicators tend to be lagging in nature.
Трендовые индикаторы по своей природе являются отстающим.
Asia's lagging capacity for innovation is probably rooted in its rote education:
Отставание Азии в области инноваций, возможно, объясняется её слабым образованием:
In the age of globalization, they are also hopelessly and increasingly lagging behind developed states.
В эпоху глобализации они так же безнадежно и все с большим отставанием плетутся за развитыми государствами.
The government is lagging on average nine points behind the opposition.
Правительство отстает в среднем на девять пунктов от оппозиции.
Over time, however, political instability and misguided economic policies have left it lagging behind its former peers.
С течением времени, однако, политическая нестабильность и неправильные экономические стратегии привели к отставанию от тех, с кем раньше она была на равных.
But are European countries with lagging productivity willing to accept depopulation?
Но разве готовы европейские страны с отстающей производительностью принять депопуляцию?
In spite of the remarkable progress that has been achieved over the past 10 years in various fields of water sciences, their practical application is lagging behind.
Несмотря на то, что в течение последних 10 лет в различных областях науки о воде были достигнуты существенные результаты, в деле их применения на практике наблюдается отставание.
They are called lagging indicators because they lag behind the price action.
Эти индикаторы называются отстающими, потому что они отстают от движения цены.
It’s no surprise then that NOK and NZD were the worst-performing G10 currencies from Friday morning, with AUD not far behind (lagging only behind EUR).
Это не удивительно, что NOK и NZD были наихудшими среди G10 валют с утра пятницы, и AUD также недалеко позади (отставание только за EUR).
Yet there is one key area where progress seems to be lagging: inflation.
Однако есть одна ключевая область, где создается впечатление, что прогресс отстает: инфляция.
The effects of the social welfare system are especially striking in Eastern Germany, where benefits are at Western German levels, despite lagging far behind in economic development.
Особенно красноречиво эффект системы социального страхования проявляется в Восточной Германии, где льготы находятся на уровне Западной Германии, несмотря на значительное экономическое отставание.
In the name of a beard of the druid, look those lagging behind.
Во имя бороды друида, посмотри на отстающих.
Asia’s lagging capacity for innovation is probably rooted in its rote education: Asian students, when they have the opportunity, flock to North American and European universities.
Отставание Азии в области инноваций, возможно, объясняется её слабым образованием: азиатские студенты, если у них есть такая возможность, поголовно едут в североамериканские и европейские университеты.
With migration to leading regions low, poverty remains concentrated in the lagging regions.
Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах.
China’s lagging economic sophistication is also reflected in its financial markets, which are only one-eighth the size of America’s, with foreigners permitted to own only a tiny portion of Chinese debt.
Отставание Китайской экономической продвинутости также отражено в его финансовых рынках, которые составляют только одну восьмую размера американского рынка, и иностранцам разрешается владеть только крошечной частью китайского долга.
At the present time, institutional and organizational change is lagging behind changes in ICTs.
В настоящее время институциональные и организационные изменения отстают от изменений в области ИКТ.
But, as we are lagging behind the timetable, Israel hopes that Member States will undertake the agreements put forth in the Monterrey Consensus with renewed vigour, in order to achieve the MDGs by the target date.
Однако, учитывая наше отставание от графика, Израиль надеется, что государства-члены будут активнее действовать в целях осуществления договоренностей, сформулированных в Монтеррейском консенсусе, с тем чтобы достичь ЦРДТ в установленные сроки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert