Beispiele für die Verwendung von "laid off" im Englischen
These are egg cases laid by a snail off the coast of Chile, and this is how many eggs they lay on the bottom.
Это яйцевые капсулы, отложенные улиткой на побережье Чили. И вот сколько яиц они откладывают на дне.
In the process, old firms go bankrupt, workers are laid off.
В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
But then when he got laid off, it stopped being a game.
Но потом его уволили, и игра перестала быть игрой.
Then sailing back here from India, when they docked, the nannies were all laid off.
Потом плыву обратно сюда из Индии, когда они причалили, няни все были уволены.
So, none of the employees of Ted King Auto mentioned that they were laid off today?
И что, никто из работников салона Теда Кинга не упомянул, что сегодня их увольняют?
Don't know the details, but do know that he was - definitely laid off from his job.
Подробностей я не знаю, но мне известен итог - он был уволен.
After the boom peaked in 1995, one million construction workers were laid off and could not find jobs elsewhere.
Когда пик этого бума был пройден в 1995 году, миллион строителей были уволены и не могли найти работу нигде.
they must first show that they have not laid off or plan to lay off American workers in similar occupations.
они должны сначала показать, что они еще не уволили или не планируют увольнять американских рабочих на аналогичной работе.
These "leveraged buy-outs" leave the company saddled with debt and interest payments, its workers are laid off, and its assets are sold.
Эти "скупки за счет кредита" обременяют компанию долгом и уплатой процентов, ее работников увольняют, а ее активы распродают.
Entrepreneurs need to face competition in order to develop, whereas individuals who are laid off may have difficulties getting back into productive work.
Бизнесмены вынуждены сталкиваться с конкуренцией, для того чтобы развиваться, в то время как люди, которых увольняют, имеют трудности с возвращением к производительному труду.
When an employee is laid off in middle age, or the company goes bankrupt, the suddenly materialized risk may come as a shock.
Поэтому, когда работника увольняют незадолго до достижения пенсионного возраста, или компания разоряется, внезапно материализовавшийся риск может стать неожиданным и тяжелым ударом.
Some economists argue that, unlike past recoveries, when workers who were temporarily laid off were rehired, job losses starting in 1991 were more permanent.
Некоторые экономисты утверждают, что, в отличие от прошлого восстановления, когда работники были временно уволены, а впоследствии снова наняты на работу, начиная с 1991 года, увольнения носили более постоянный характер.
Indeed, those laid off generally do not return to peasant life, but become urban entrepreneurs in the service industries of China's new cities.
Действительно, уволенные не возвращаются в деревню, они становятся городскими предпринимателями, работающими в сфере услуг в новых городах Китая.
It is submitted that he was never offered such a post, but that in fact he was laid off as of 1 July 1996.
При этом указывается, что ему никогда не предлагался такой пост, а что фактически он был уволен с 1 июля 1996 года.
But since we've already laid off the staff, at this point, shutting down for a couple of weeks will actually save us money.
Но раз уж мы уволили всех сотрудников, то, закрывшись на пару недель, мы сможем сэкономить деньги.
The 1997 Asian economic crisis affected not only Thailand as a whole, but also its female industrial workers who were laid off in large numbers.
Последствия азиатского экономического кризиса 1997 года отразились не только на экономике Таиланда в целом, но и на положении женщин, работающих в промышленности, значительное число которых было уволено.
The industry has faced many bankruptcies in recent years, with those still operating often having laid off large numbers of staff, especially in their foreign bureaus.
В последние годы эта отрасль столкнулась с целым рядом банкротств, а те издания, которые все еще работают, уволили большое число сотрудников, особенно в своих зарубежных представительствах.
After I got laid off, I was paying off my debt a little at a time, and I could still put food on the table every night.
После увольнения я выплачивала долг небольшими взносами, и у меня еще оставалось немного денег на еду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung