Sentence examples of "large extent" in English

<>
To a large extent, this is a failure of policy. В значительной степени – это несостоятельность проводимой политики.
To a large extent, Kosovo Albanian and Kosovo Serb communities live separately from each other. В значительной степени общины косовских албанцев и косовских сербов живут обособленно друг от друга.
The rules found in these instruments reflect to a large extent the corresponding customary rules. Закрепленные в этих документах нормы в значительной степени отражают соответствующие нормы обычного права.
Decentralization, to a large extent, holds the key to success in restoring confidence and promoting returns. Децентрализация, в значительной степени, является залогом успеха в восстановлении доверия и поощрении возвращения людей.
Such indicators will to a large extent determine the EMEP monitoring and modelling strategy for particulate matter; Такие показатели в значительной степени определят стратегию ЕМЕП в области мониторинга и моделирования по твердым частицам;
To a large extent, this is because military campaigns are usually motivated by geostrategic concerns, not financial logic. В значительной степени, это происходит потому, что военные кампании как правило мотивированы геостратегическими проблемами, а не финансовой логикой.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent. Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
To a large extent, the project managed to involve the “right people and organizations” for strengthening the networks. В значительной степени при реализации проекта удалось вовлечь «нужных людей и нужные организации» в деятельность по укреплению сетей.
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less. В значительной степени Саркози можно рассматривать как больше чем Ширак, тогда как Роял - явно меньше чем Миттеран.
The recommendations put forward by UNCITRAL are to a large extent reflected in the legislation in force in Belarus. Предлагаемые рекомендации ЮНСИТРАЛ в значительной степени находят свое отражение в содержании действующего законодательства Республики Беларусь.
To a large extent, they are shared by followers of former President Jorge Quiroga and Samuel Doria Medina as well. В значительной степени этих взглядов придерживаются последователи бывшего президента Хорхе Кирога, а также самуэля Дориа Медины.
The choice of locations, staff accommodation, facilities and transit routes would be determined to a large extent by security considerations. Выбор мест базирования и размещения персонала, местоположения объектов миссии и маршрутов передвижения будет в значительной степени определяться соображениями безопасности.
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers. Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.
Politics may indeed impede technological diffusion; but, to a large extent, technology does not diffuse because of the nature of technology itself. Политики действительно могут препятствовать технологической диффузии; однако в значительной степени технология не диффундирует в силу собственной природы.
These changes are determined, to a large extent, by the globalization and expansion of food markets, and by ever-greater levels of urbanization. Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации.
Therefore, the confidence in the total verification process depends to a large extent on accounting for reference strains and seed stocks of micro-organisms. Поэтому полная уверенность в результатах всего процесса контроля в значительной степени зависит от учета эталонных штаммов и исходных запасов микроорганизмов.
France had to a large extent initiated both treaties, had managed to get them accepted by its European partners, but in the end vetoed its own undertakings. Франция в значительной степени являлась инициатором обоих договоров, добилась их­­­ принятия своими европейскими партнерами, и в конечном счете наложила вето на собственную инициативу.
By contrast, the problems faced today - high energy and food prices and a crumbling financial system - have, to a large extent, been brought about by bad policies. Проблемы, которые стоят сегодня - высокие цены на энергоносители и продукты питания, а также обвал финансовой системы - в значительной степени были обусловлены плохим управлением.
The extent to which policies are able to mitigate these problems will determine, to a large extent, how fast poverty will decline at any given rate of growth. То, в какой степени реализация стратегий позволит смягчить остроту этих проблем, в значительной степени будет определять, насколько быстро будут сокращаться масштабы нищеты при тех или иных темпах экономического роста.
The activities are centred on remote sensing issues to a large extent, in particular the identification of the requirement to be met in order to generate complete space information cycles. Мероприятия в этой области в значительной степени связаны с вопросами дистанционного зондирования, в частности с определением необходимых требований для организации полных циклов получения и использования космической информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.