Sentence examples of "large scale" in English
It is still unclear how forest ecosystems on a large scale respond to rising concentrations of greenhouse gases and climate change, and the complex interactions between them.
Пока остаются неясными механизмы реагирования лесных экосистем в широком масштабе на рост концентраций парниковых газов и климатические изменения, а также сложные взаимосвязи между ними.
Infrastructure at that large scale is also inseparable from communication.
Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций.
I've been sending out valentines on a fairly large scale since 2005.
Я рассылала их в довольно большом объёме начиная с 2005-го года.
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale.
К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example.
Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании.
In Kenya, for example, Bridge International Academies is using adaptive learning on a large scale.
В Кении, например, сеть частных школ Bridge International Academies использует адаптивное обучение в широких масштабах.
a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale.
южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
It's an amazing shift, induced by humans over this large scale, in both time and space.
Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени.
With Eurozone in deflation, expectations for the Bank to introduce a large scale QE program have increased dramatically.
Наряду с дефляцией в еврозоне, ожидания что Банк введет широкомасштабную программу QE резко возросло.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
Last but not least, it is not obvious that Milosevic is prepared to resort to large scale violence within Serbia.
Последнее но не менее важное: нет свидетельств тому, что Милошевич собирается прибегнуть к широкомасштабному насилию внутри Сербии.
Rich country governments, led by central banks, should provide the large scale funding needed to stem the run on developing country finances.
Правительства богатых стран, ведомые центральными банками, должны обеспечить обширное финансирование для остановки событий в финансовой сфере развивающихся государств.
But mobilizing civil society is hugely challenging, particularly when, as in Iraq, it needs to be done quickly and on a large scale.
Но мобилизация гражданского общества является сложной задачей, особенно когда, как в Ираке, это требует быстрых и широкомасштабных действий.
Do we have to witness large scale genocide before the world moves with or without the benefit of a UN Security Council resolution?
Должны ли мы становиться свидетелями еще более масштабного геноцида, прежде чем мир, наконец, начнет предпринимать действия в этом отношении, с резолюцией ООН или без нее?
Noting that poppy seeds are a by-product available on a large scale from countries where the cultivation of opium poppy is prohibited,
отмечая, что семена мака являются побочным продуктом, который поступает в больших количествах из стран, в которых культивирование опийного мака запрещено,
Without it, unless electors suddenly to turn into altruists of a kind never before seen on a large scale, democracy could not function.
Без этого (если только избиратели внезапно не превратятся в альтруистов, до сих пор не виданных в таком огромном масштабе) демократия не могла бы функционировать.
Yet again, the face of starvation at large scale with more than nine million people wondering if they can make it to the next day.
И снова перед нами лицо голода, охватывающего 9 миллионов человек, не уверенных в том, что они смогут дожить до завтрашнего дня.
Noting that poppy seeds are a by-product that is available on a large scale from countries where the cultivation of opium poppy is prohibited,
отмечая, что семена мака являются побочным продуктом, который поступает в широких масштабах из стран, где культивирование опийного мака запрещено,
The Office works to assist in increasing the capacity of national-level institutions to respond to violence and human rights abuses on a large scale.
Управление стремится оказывать помощь в наращивании потенциала действующих на национальном уровне институтов по реагированию на случаи насилия и нарушения прав человека в массовых масштабах.
But governments, fearing the expense of wage insurance if a lot of people exploit it, have not been willing to implement it on a large scale.
Но правительства, опасаясь высоких издержек на страхование зарплаты в случае, если его предоставить большому количеству людей, не пожелали применить его в широких масштабах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert