Sentence examples of "latrine" in English with translation "уборная"

<>
And now I'm a professor of latrine cleaning in the freight yard here. И теперь я профессор по очистке уборных на сортировочной.
When 20 families - 100 people or so - share a single latrine, a boy pooping on a garbage pile is perhaps no big thing. Когда на 20 семей приходится одна уборная, то мальчик, какающий на куче мусора, это, наверное, мелочь.
Improved school sanitation has been linked to hygiene education, and Boy Scouts and Girl Guides have been used to impart hygiene messages and promote latrine construction in communities. Улучшение санитарии в школах увязывалось с санитарным просвещением, и организации бойскаутов и девочек-скаутов использовались для распространения информации по вопросам гигиены и поощрения строительства уборных в общинах.
For example, more than 69% of Sub-Saharan Africa's population lack access to electricity; 65% of people in South Asia lack access to a simple pit latrine; and 40% of rural people in Latin America and the Caribbean lack access to all-weather roads. Например, более 69% населения Африки южнее Сахары не имеет доступа к электричеству; 65% населения Южной Азии не имеет доступа к простым уборным; а 40% сельских жителей в Латинской Америке и странах Карибского бассейна не имеют доступа к дорогам, по которым можно ездить в любую погоду.
Your orders were to inspect latrines at 1000 hours. Вы приказали осмотреть уборные в 10 часов.
We had a deal that he would scrub latrines, do laundry. Мы договорились, что он будет чистить уборные, стирать.
Many developing nations have tackled the sanitation challenge by building subsidized latrines. Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных.
The community is provided with financial incentives to construct and maintain very basic household latrines. Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных.
Subsidies should normally be used for connection to distribution networks or for the construction and maintenance of small-scale water supply and sanitation facilities, such as wells, boreholes and latrines. Как правило, эти дотации должны использоваться на цели подключения к распределительным сетям или на строительство и техническое обслуживание новых объектов водоснабжения и санитарии, в частности, колодцев, скважин и уборных.
The short-term plan entails the preparation of an austere camp which includes basic ground preparation, provision of field defence stores, identification of water points, and construction of pit latrines. Краткосрочный план предполагает строительство простого лагеря, включая выполнение базовых земляных работ, оснащение полевыми защитными сооружениями, определение точек забора воды и строительство уборных с выгребной ямой.
By March 2002, a total of 4,425 family latrines, 410 dug-wells, 43 hand pump platforms and drainage, and 868 water jars with a capacity of 1,300 litres were completed. К марту 2002 года были завершены работы по созданию 4425 семейных уборных, 410 колодцев, 43 платформ для ручных насосов и дренажных систем и 868 емкостей для хранения воды объемом 1300 литров.
In urban as well as rural areas, essential sanitation services are provided by small-scale service providers, often operating in the informal sector, who construct and maintain latrines, septic tanks and local sewerage connections, and install toilets and plumbing. В городских, а также в сельских районах оказание основных услуг в сфере санитарии обеспечивают небольшие обслуживающие предприятия, часто действующие в неформальном секторе, которые строят и обслуживают уборные, септиктенки и системы подключения к канализации на местах, а также вводят в эксплуатацию туалеты и водопроводно-канализационную сеть.
According to the Indian government's own data, over 800,000 Dalits are engaged in the dehumanizing practice of manually handling human waste — a caste-based role reinforced by the World Bank's financial support for construction of dry latrines. Согласно собственным данным индийского правительства свыше 800 000 далитов участвуют в бесчеловечной практике уборки человеческих нечистот вручную – причем усилению этой роли, основанной на кастовом разделении общества, способствовала финансовая помощь Всемирного банка, выделенная на строительство уборных без слива.
For example, a home-beautification campaign was launched in Shandong Province, focusing on greening, beautifying and cleaning up the environment and on improving the water-supply system and renovating latrines, kitchens and farmyards so as to ensure the improvement of the environment. Например, в провинции Шаньдунь была организована кампания по украшению дома, нацеленная на озеленение, украшение и уборку прилегающих территорий, улучшение системы водоснабжения и модернизацию уборных, кухонь и скотных дворов в целях улучшения условий окружающей среды.
It supported the drilling of 45 boreholes in endemic villages and the establishment of cisterns and latrines in almost one half of the schools supported by the education project, and trained teachers and members of parent-teacher associations in hygiene and sanitation improvement. Она содействовала бурению 45 скважин в охваченных эндемией деревнях и установке цистерн и уборных почти в половине школ, где осуществлялся проект в сфере образования, и позволила дать преподавателям и членам ассоциаций родителей и преподавателей подготовку в области соблюдения санитарно-гигиенических норм.
Every day I was told of uncles who had been burned inside the house alive, of aunts who had been raped and mutilated before they were killed, of infants and toddlers who had been thrown alive into latrines and of massacres that had taken place in churches, as priests and nuns picked up machetes. Каждый день мне рассказывали про родственников, которые сгорели заживо в доме, или их жен, которых изнасиловали и искалечили, прежде чем убить, о младенцах и малых детях, которых бросали в люки уборных, и о бойнях, которые происходили в церквях, когда священники и монахини брали в руки мачете.
The standards for hygienic rural latrines are: the latrine must have walls and a roof; the latrine pit and septic tank must not leak; it must be clean, free of flies and maggots, and basically odourless; the septic tank must be sealed and fitted with a cover; the sewage must be cleaned out in timely fashion and safely treated. Санитарные нормы в этой области являются следующими: уборные должны иметь стены и крышу; выгребная яма и септитенк не должны протекать; они должны быть чистыми, там не должно быть мух и личинок, и в них в принципе должен отсутствовать запах; септитенк должен быть опечатан и оборудован крышкой; нечистоты должны своевременно выгребаться и надлежащим образом перерабатываться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.