Sentence examples of "leasing company" in English
A German seller, the defendant, delivered a film coating machine for kitchen furnishings to an Italian leasing company for the use of an Italian lessee, the plaintiff.
Ответчик, немецкий продавец, поставил итальянской лизинговой компании для использования истцом, итальянским арендатором, машину для нанесения пленочного покрытия при производстве кухонной мебели.
This department is responsible for regulating investment banks, leasing companies, discount houses, housing finance companies and venture capital companies.
Этот департамент отвечает за регулирование деятельности инвестиционных банков, лизинговых компаний, учетных домов, ипотечных компаний и компаний с венчурным капиталом.
Has this name been circulated to non-banking financial institutions, i.e., pension, insurance and financial leasing companies, foreign exchange bureaus, securities firms and credit unions?
Доведено ли это имя или название до сведения небанковских финансовых учреждений, страховых и финансовых лизинговых компаний, бюро по обмену валюты, компаний, работающих с ценными бумагами, и кредитных союзов?
Microfinance institutions (MFIs) come in many forms – mainstream banks, specially licensed banks, non-financial companies, finance and leasing companies, non-governmental organizations, cooperatives, and trusts – and follow a variety of business models.
Микрофинансовые организации (МФО) представлены во многих формах – ведущие банки, специально лицензированные банки, нефинансовые компании, финансовые и лизинговые компании, неправительственные организации, кооперативы и трасты – и они придерживаются разнообразных моделей бизнеса.
Act No. 35 of 2003 on money-laundering has expanded the scope of the reporting obligation to all suspicious transactions so as to include the following financial institutions: banks, exchange offices, finance companies, insurance companies, corporations, leasing companies and mortgage companies.
В соответствии с Законом № 35 от 2003 года о борьбе с отмыванием денег была расширена сфера действия обязанности представлять информацию о всех подозрительных операциях для охвата следующих финансовых учреждений: банков, обменных учреждений, инвестиционных, страховых, акционерных и лизинговых компаний и компаний, занимающихся ипотечным кредитом.
A variety of transport or related service providers, such as maritime ports, airports, trucking companies, rail services, shipping lines, freight forwarders, Customs services, container leasing companies and container terminals are prime candidates that can generate on-line transactions serving their own operations.
Множество поставщиков транспортных и связанных с ними услуг, таких, как морские порты, аэропорты, компании большегрузных грузовиков, железнодорожные службы, судоходные компании, экспедиторы грузов, таможенные службы, контейнерно-лизинговые компании и контейнерные терминалы, являются первоочередными кандидатами, которые могут вести онлайновые операции для обслуживания собственной деятельности.
The lessee would then apply to a leasing company (usually a financial institution or an affiliate of one) to purchase the equipment from the supplier for cash and to lease it to the lessee (hire-purchaser).
Затем арендатор обращается в компанию-арендодатель (обычно финансовое учреждение или его отделение) с просьбой купить у поставщика за наличный расчет оборудование и передать его в аренду арендатору (арендатору-покупателю).
Sero Lease and Finance Ltd., a women's leasing and finance company in the United Republic of Tanzania, offers women borrowers — even those without credit history and collateral — access to the use of capital equipment and other equipment or products needed for their businesses (International Finance Corporation, 2006).
Танзанийская компания " Серо лиз энд файненс Лтд. ", предоставляющая кредиты и финансирование женщинам, предлагает женщинам-заемщикам- даже не имеющим кредитной истории и залога- доступ к использованию капитального и другого оборудования или продуктов, необходимых для их бизнеса (International Finance Corporation, 2006).
Entrepreneurs involved in brokerage, trade consulting, arrangement of contracts or participating in any form in activities involving movement across Polish borders of strategic goods, due to export, import, transit, leasing, donation or apport into a company, are subject to special control by the Minister of the Economy.
Предпринимательская деятельность, связанная с посредничеством, консультированием по вопросам торговли и содействием в заключении контрактов или участием в любой форме деятельности, заключающейся в перемещении через польскую границу стратегических товаров в рамках экспортных, импортных, транзитных, лизинговых, благотворительных или снабженческих поставок, подвергается специальному контролю со стороны министерства экономики.
Entrepreneurs involved in brokerage, trade consulting or arrangement of contracts, or participating in any form in activities involving movement of strategic goods, by means of export, import, transit, leasing, donation or apport into a company, are subject to control by the Minister of Economy.
Предприниматели, причастные к брокерской деятельности, торговым консультациям или переговорам по контрактам, либо принимающие любое участие в деятельности, связанной с передвижением стратегических товаров вследствие экспорта, импорта, транзита, лизинга, передачи в дар или вклада в ту или иную компанию, подлежат контролю со стороны министерства экономики.
any type of transportation of strategically significant goods across the border of the Republic of Poland, in particular as a result of export, import and transit contract and/or a deed of gift, leasing, loan, cession or contribution in kind to a company.
любого рода транспортировку стратегически значимых товаров через границу Республики Польши, в частности в результате контракта на экспорт, импорт и транзит и/или документа о передаче в дар, долгосрочной аренде, передаче в заем, цессии или взносе натурой в ту или иную компанию;
the vehicles used are the property of that physical or legal person, or were bought by them on credit, or were made available to them under a long-term or leasing contract and are driven by the physical person himself or by an employee of the company.
используемые транспортные средства являются собственностью этого физического или юридического лица или были куплены им в кредит, или были предоставлены ему в распоряжение по долгосрочному договору на прокат или в лизинг, и управляются самим физическим лицом или работником предприятия.
During the past year, the British company QinetiQ has supported BNSC in evaluating licence applications from several space system operators, including Paradigm (Skynet 5C), Inmarsat (Inmarsat-4 F3 and other satellite relocations), SES Satellite Leasing (AMC 21), Telenor (Thor 2) and Surrey Satellite Technology Ltd.
В прошедшем году британская компания QuinetiQ помогала БНКЦ оценивать заявки на получение лицензий, поступившие от ряда операторов космических систем, включая компании Paradigm (спутник Skynet 5C), Inmarsat (изменение позиций Inmarsat-4 F3 и других спутников), SES Satellite Leasing (AMC 21), Telenor (Thor 2) и Surrey Satellite Technology Ltd.
Whereas, Lessor is desirous of leasing the Premises to Lessee upon the terms and conditions as contained herein
Принимая во внимание, что Арендодатель желает сдать Арендатору в аренду упомянутую Недвижимость на основании и условиях настоящего Соглашения
The company always strives to satisfy its customers.
Эта компания всегда старается угодить своим клиентам.
and whereas, Lessee is desirous of leasing the Premises from Lessor on the terms and conditions as contained herein
и принимая во внимание, что Арендатор желает взять в аренду Недвижимость от Арендодателя на основании и условиях настоящего Соглашения
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании.
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing.
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert