Exemples d'utilisation de "legal definition" en anglais

<>
The legal definition may use either structural or behavioural indicia or both, though behavioural is more common. В юридическом определении могут использоваться либо структурные, либо поведенческие признаки или и те и другие, хотя поведенческие признаки используются чаще.
Second, common legal rules on group consolidation do not exist; indeed, many EU countries’ commercial law contains no legal definition of a group. Во вторых, не существует общих правовых норм по консолидации групп; действительно, торговое право многих стран ЕС не содержит никакого юридического определения группы.
Also, he failed to see why persons should be arrested for begging, even temporarily, and would like to know the legal definition of “vagrancy”. Оратор также не может понять, почему попрошайки подлежат аресту, даже временному, и хотел бы узнать юридическое определение " бродяжничества ".
The legal definition of sexual crimes had been broadened and victims of sexual abuse were no longer required to face their aggressors in court. Расширилось юридическое определение половых преступлений, а жертвы сексуальных надругательств больше не обязаны сталкиваться в суде лицом к лицу со своим обидчиком.
However, this approach could also pose problems in the legal definition of the relevant categories, as well as with respect to the protection of third parties. Тем не менее в связи с таким подходом могут также возникать проблемы, связанные с юридическим определением соответствующих категорий, а также проблемы в отношении защиты третьих сторон.
It was important to have a clear legal definition of torture and specific penalties for it in domestic legislation so that everyone concerned knew exactly where they stood. Чрезвычайно важно, чтобы внутреннее законодательство содержало четкое юридическое определение пытки и предусматривало конкретные меры наказания за применение пыток, благодаря чему каждый будет знать о своих правах и ответственности.
The task of devising a legal definition of the term “mercenary” belonged to the Sixth Committee, as did the issues of extradition and prosecution of mercenaries involved in terrorist activities. Очевидно, что юридическое определение термина «наемник» входит в компетенцию Шестого комитета, равно как и вопросы о выдаче и судебном преследовании наемников, занимающихся террористической деятельностью.
While taking note that the Constitution prohibits torture, and inhuman or degrading treatment or punishment, the HR Committee remained concerned about the lack of a legal definition of torture in domestic law. Отметив тот факт, что Конституция запрещает пытки и бесчеловечное и унижающее достоинство обращение или наказание, КПЧ заявил, что он по-прежнему обеспокоен отсутствием юридического определения пытки во внутреннем законодательстве.
Turning to the draft articles on unilateral acts of States, he reiterated his view that an attempt to provide a strict legal definition of such acts would run counter to actual State practice. Коснувшись проекта статей об односторонних актах государств, он вновь выразил свою точку зрения о том, что попытка установить строгое юридическое определение таких актов будет противоречить фактической практике государств.
My country is keen to see the elaboration and adoption by the General Assembly of a comprehensive convention on terrorism, which would, among others things, give the proper legal definition of terrorist acts. Моя страна с нетерпением ожидает разработки и принятия Генеральной Ассамблеей всеобъемлющей конвенции по борьбе с терроризмом, которая, среди прочего, позволила бы дать надлежащее юридическое определение террористическим актам.
As such, it called for joint international action based on a clear legal definition that distinguished the crime of terrorism from legitimate national struggles for liberation, without which scores of Member States would never have gained their freedom and independence. Как таковой он требует совместных международных действий на основании четкого юридического определения, где проводится различие между преступлением терроризма и законной национальной борьбой за освобождение, без которой многие государства-члены никогда не получили бы свою свободу и независимость.
The variety and diversity of mercenary activities are the expression of an international demand for such activities, but they also reflect the lack of an adequate legal definition of mercenaries and of adequate legal treatment, in both international instruments and national legislation. Такое разнообразие и многообразие наемничества объясняется не только отражением международного спроса на этот вид деятельности, но и отсутствием адекватного юридического определения понятия " наемник " и его адекватного юридического толкования как в международных договорах, так и в законах различных стран.
Freedoms and rights restriction cannot be related to the right to life, prohibition of torture, inhuman and degrading treatment and punishment, legal definition of punishable acts and punishments, or to the freedom of belief, conscience, thought, public expression of thought and faith. Ограничение свобод и прав не может затрагивать право на жизнь, запрещение пытки, бесчеловечного и унижающего человеческое достоинство обращения и наказания, юридическое определение наказуемых деяний и наказаний или свободу убеждений, совести, мысли, публичного выражения мнений и вероисповедания.
Panama stressed the need for the Working Group to share information and experience on a regular basis with partners and sectors so as to arrive at an understanding of the phenomenon and to focus attention on the legal definition of mercenaries and their activities. Панама подчеркнула, что Рабочей группе необходимо обмениваться информацией и опытом на регулярной основе со своими партнерами и представителями секторов, с тем чтобы прийти к пониманию этого явления и сосредоточить внимание на юридическом определении понятия «наемник» и его действий.
Lastly, also pending is follow-up to the resolution adopted by the General Assembly on 22 December 2003, in terms of seeking the views of Member States in connection with the proposal for a new legal definition of a mercenary formulated by the Special Rapporteur. Наконец, не приняты еще меры во исполнение резолюции Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2003 года, в которой предлагается выяснить мнения государств-членов относительно предложения о новом юридическом определении понятия " наемник ", сформулированного Специальным докладчиком.
Pointing to the changing nature of conflict globally and the impact of the reformulation of the concept of “armed forces” on the recruitment, use, financing and training of mercenaries, Venezuela considered it important, as had Special Rapporteur Shaista Shameem, to examine the legal definition of mercenary. Отмечая изменение характера конфликтов во всем мире и последствия переосмысления понятия «вооруженные силы» для вербовки, использования, финансирования и обучения наемников, Венесуэла, как и Специальный докладчик Шайста Шамим, полагает необходимым внимательно изучить юридическое определение понятия «наемник».
In its sixth preambular paragraph, the Convention reaffirms that the systematic practice of forced disappearance of persons constitutes a crime against humanity, and in article II it provides a legal definition of forced disappearance which closely follows the working definition of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearance. В шестом пункте преамбулы Конвенция вновь подтверждает, что систематическая практика насильственных исчезновений людей представляет преступление против человечности, и в статье II содержит юридическое определение насильственного исчезновения, которое близко совпадает с рабочим определением Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям.
In correspondence dated 15 November 2004, the Special Rapporteur congratulated the Government of New Zealand for its ratification of the International Convention on 22 September and invited the Government to pay special attention to the note verbale seeking responses to the new proposal for a legal definition of a mercenary. В послании от 15 ноября 2004 года Специальный докладчик поздравила правительство Новой Зеландии с ратификацией Международной конвенции 22 сентября и предложила правительству уделить особое внимание вербальной ноте, содержавшей просьбу направить комментарии по новому предложению относительно юридического определения понятия " наемник ".
Unless we control our actions by subjecting them to limitations based on a legal definition, and make a political commitment to addressing this problem in its entirety, it will not be possible to avoid human rights abuses and the denial of the right to self-determination, or to prevent State terrorism. Если мы не будем контролировать наши действия, помещая их в ограничительный контекст в зависимости от юридического определения, и не проявим политической приверженности решению этой проблемы в целом, то невозможно будет ни избежать нарушений прав человека и отказа в праве на самоопределение, ни предотвратить государственный терроризм.
Its judgements have made it possible to establish the legal definition of the crime of genocide and complicity in that crime, as well an approach that may lead to including rape and sexual aggression under the crime of genocide when those acts are committed with the deliberate intention of destroying a social group. Его постановления позволили сформулировать юридическое определение преступления геноцида и соучастия в этом преступлении, равно как и сформировать подход, который мог бы привести к включению в определение преступления геноцида полового насилия и сексуальных надругательств, когда такие акты совершаются с умышленным намерением уничтожить ту или иную социальную группу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !