Sentence examples of "legal disclaimer" in English

<>
Information to help you set up a legal disclaimer, email disclaimer, consistent signature, email header, or email footer by using transport rules. Сведения о том, как настроить юридическое заявление об отказе, заявление об отказе в сообщении электронной почты, единую подпись и верхний или нижний колонтитул сообщения с помощью правил транспорта.
You can add an email disclaimer, legal disclaimer, disclosure statement, signature, or other information to the top or bottom of email messages that enter or leave your organization. В верхнюю или нижнюю часть электронных сообщений, поступающих в организацию или исходящих из нее, можно добавить предупреждение, юридическую оговорку, заявление о раскрытии информации, подпись или другие сведения.
You can add an HTML or plain text legal disclaimer, disclosure statement, signature, or other information to the top or bottom of email messages that enter or leave your organization. Вы можете добавить заявление об отказе, заявление о раскрытии информации, подпись или другие сведения в виде обычного текста или HTML в верхнюю или нижнюю часть входящих и исходящих сообщений.
Legal Disclaimer Заявление об ограничении ответственности
A range of legal considerations should be taken into account in the development and implementation of THE PEP Clearing House regarding, in particular, the access to databases and link policies, the collection, analysis and dissemination of information from participating nodes as well as applicable copyright and disclaimer policies. При разработке и создании Информационно-координационного центра ОПТОСОЗ необходимо учитывать целый ряд правовых соображений, касающихся, в частности, политики доступа к базам данных и ссылкам, сбора, анализа и распространения информации участвующих узлов, а также применимой политики в области авторских прав и ограничения ответственности.
Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки.
Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. We provide it for informational purposes. Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки.
5. Waivers and disclaimer 5. Оговорки и ограничение ответственности
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
The Client also agrees that they have read and understood the provisions of "Risk Disclaimer"; Клиент также признает, что он ознакомился и понимает положения пункта «Уведомления о рисках»;
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
Email Disclaimer Ограничение Ответственности за Получение Электронных Писем
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
Disclaimer: Please note that the story and characters are fictional and none of the events of the story should be taken or misunderstood as investment advice. Отказ от ответственности: Пожалуйста, обратите внимание на то, что сама история и ее персонажи являются вымышленными, поэтому Вам не следует воспринимать какое-либо действие или описание в данной истории как инвестиционный совет.
I have a legal right to demand the examination of witnesses. По закону я имею право требовать опроса свидетелей.
1.1. All documents and information posted on the Company's website or displayed through the platform of the Service, including, but not limited to, the Client Agreement, Risk disclaimer, Regulation on non-trading operations, trading terms and contract specifications, are an integral part of these Terms of Business. 1.1. Все документы и информация, размещенные на Веб-сайте Компании или отображающиеся в платформе Сервиса, включая, но, не ограничиваясь, Клиентское соглашение, Уведомление о рисках, Регламент осуществления неторговых операций, торговые условия и спецификации контрактов, являются неотъемлемой частью настоящего Регламента.
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
Disclaimer: If I ever make a personal fortune from web startups, there's still a part of me that would like to give algorithmic trading one last try. P. S. Если я все-таки разбогатею на веб стартапе, часть меня все еще готова дать алготрейдингу еще один последний шанс.
Legal addresses and bank references of the Parties Адреса и банковские реквизиты сторон
This disclaimer represents a central, essential and ultimate part of the Regulations. Данное заявление представляет собой центральную, основную и принципиальную часть регламента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.