Sentence examples of "legal protection" in English with translation "правовая защита"

<>
Translations: all195 правовая защита149 правовая охрана1 other translations45
Social and legal protection of military servicemen and members of their families; «О социальной и правовой защите военнослужащих и членов их семей»;
There are no special categories that lack legal protection against arbitrary eviction. Каких-либо особых категорий населения, лишенных правовой защиты от произвольного выселения, не существует.
GMP proposes legislation in the interest of Angolan women and gives them adequate legal protection. ГЖП предлагает законы в интересах ангольских женщин и предоставляет им надлежащую правовую защиту.
Secondly, I would like to touch on the issue of enhancing legal protection and enforcement and prosecution. Во-вторых, я хотел бы затронуть вопрос укрепления правовой защиты, мер обеспечения соблюдения юридических норм и преследования в судебном порядке.
The Act on Social Legal Protection of Children and on Social Guardianship prohibits corporal punishment of children in all forms. Закон о социально-правовой защите детей и о социальном попечительстве запрещает телесные наказания детей в любых формах.
To uphold the integrity of reporting systems and to safeguard businesses, the legislative framework provides legal protection to providers of such information. Для обеспечения поддержания системы информирования и защиты предприятий законодательство предоставляет правовую защиту лицам, предоставляющим такую информацию.
This zoning scheme is implemented in different ways to accommodate geographical conditions, socio-cultural settings, available legal protection measures and local constraints. Эта система зонирования применяется различными путями в зависимости от географических условий, социально-культурных факторов, имеющихся мер правовой защиты и местных ограничений.
Adoption is an institute of the family and legal protection of a child without parental care and is regulated by the PZ provisions. Усыновление представляет собой институт семейной и правовой защиты ребенка, оставшегося без попечения родителей, и регулируется положениями семейного кодекса.
It also makes specific commitments in the areas of Health and Social Services, Economic Development, Legal Protection, Education, Housing, and Political Participation of Women. Правительство также принимает на себя конкретные обязательства в таких областях, как здравоохранение и социальные услуги, экономическое развитие, правовая защита, образование, жилищное строительство и участие женщин в политической деятельности.
This was all the more important since the draft optional protocol under consideration sought to extend the scope of legal protection under the Convention. Это еще более важно, поскольку цель рассматриваемого проекта факультативного протокола состоит в расширении сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией.
In some cases, sex offence legislation is discriminatory, and laws only recognize the rape, sexual exploitation or prostitution of females, leaving boys with no legal protection. В некоторых случаях законодательство, касающееся сексуальных преступлений, имеет дискриминационный характер, так как законы предусматривают только случаи изнасилования и сексуальной эксплуатации женщин или женской проституции, оставляя мальчиков без какой-либо правовой защиты.
Relationship-based financial systems perform better when markets and firms are smaller, when legal protection is weaker, there is little public information, and innovation is incremental. Финансовые системы, построенные на отношениях, лучше функционируют в условиях небольших рынков и некрупных компаний, более слабой правовой защиты, низкой информированности общественности и пошагового инновационного процесса.
The purpose of the act is to enhance and secure the realisation of equality and strengthen the legal protection of individuals or groups who face discrimination. Цель этого закона заключается в укреплении и обеспечении равноправия и усиления правовой защиты отдельных лиц и групп лиц, которые сталкиваются с дискриминацией.
The report, entitled “Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel”, is contained in document A/55/637. Этот доклад, озаглавленный «Сфера правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала», содержится в документе A/55/637.
An extended right of appeal, treatment of applications by one independent administrative court and hearing of applicants in certain cases have improved the legal protection of immigrants. Более широкое право на подачу апелляции, порядок рассмотрения заявлений одним независимым административным судом и в определенных случаях разбирательство по делам в присутствии заявителей укрепили механизм правовой защиты иммигрантов.
In order to provide broad public access to effective machinery for legal protection, a special department has been established within the Ministry to examine citizens'complaints and claims. В целях обеспечения доступности для широких слоёв населения к реальному механизму правовой защиты в структуре Министерства образовано специальное управление по рассмотрению жалоб и заявлений граждан.
In a message marking the day, the Secretary-General stressed the importance of individual initiative in building a culture of tolerance, in addition to increased legal protection and education. В своем послании по случаю этого события Генеральный секретарь подчеркнул важное значение индивидуальной инициативы в формировании культуры терпимости наряду с укреплением правовой защиты и образования.
Moreover, the Ombudsman considered that increased attention needed to be paid to the asylum-seekers'access to legal advisers and legal assistance in order to guarantee them legal protection. Кроме того, Обмудсмен счел, что необходимо уделять повышенное внимание доступу просителей убежища к юрисконсультам и правовой помощи, что позволит гарантировать им правовую защиту.
The issue of racial discrimination was included in the initial and in-service training of judges, court officials, officials in charge of the legal protection of minors and prison staff. Тема расовой дискриминации включена в программы базовой подготовки и повышения квалификации для судей, работников судов, должностных лиц, ответственных за правовую защиту несовершеннолетних, а также для персонала тюрем.
Lack of appropriate rules, guidelines or voluntary codes of conduct, or even the perception of insufficient legal protection, undermine confidence in electronic commerce and constitute an obstacle to its development. Отсутствие соответствующих правил, руководящих принципов или добровольных кодексов поведения и даже восприятие недостаточности правовой защиты подрывают доверие к электронной торговле и создают препятствия для ее развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.