Exemples d'utilisation de "legal right" en anglais
Copyright also doesn’t protect things like names, titles and slogans; however, another legal right called a trademark might protect those.
Авторское право также не защищает имена, названия и слоганы, однако другое юридическое право — товарный знак — может их защищать.
Many countries recognize a legal right to refuse medical treatment.
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения.
It follows, then, that the right to equality could be violated even where another legal right - to, say, housing or employment - does not exist.
Таким образом, следует, что право на равенство может быть нарушено даже в том случае, когда любого другого юридического права - например, права на жилье или трудоустройство - не существует.
Formally, it still does not have a legal right to discipline individual Commissioners.
Формально он до сих пор не обладает законным правом наказывать отдельных членов Комиссии.
Any company that wants to mine internationally now must not only have the legal right to mine but also a 'social license' to operate, he said.
Он заявил, что любая компания, которая планирует заниматься добычей полезных ископаемых в мире, должна не только иметь на это юридическое право, но и социальную лицензию.
In most countries, copyright is a legal right that protects original works of authorship.
В большинстве стран авторское право — это законное право, которое защищает оригинальные авторские произведения.
In other words, it exists as a separate right, and is not dependent on the violation of some other legal right, such as the right to education.
Другими словами, оно существует как отдельное право и не зависит от нарушения любого другого юридического права, такого как право на образование.
Copyright is a legal right that seeks to protect original works of authorship (ex: books, music, film, art).
Авторское право — это законное право, которое защищает оригинальные авторские работы (например, книги, музыкальные произведения, фильмы и другие произведения искусства).
States Parties may recall any legal right, benefit or advantage if it is a consequence of any act of corruption and found to be against the public interest, without incurring any obligation to provide compensation.”
Государства-участники могут отозвать любое юридическое право, выгоду или преимущество, если оно явилось последствием какого-либо коррупционного деяния и установлено, что оно противоречит публичным интересам, без возникновения какого-либо обязательства предоставлять компенсацию ".
(iv) you have the legal right and capacity to enter into these Terms of Use in your jurisdiction.
(iv) у вас есть законное право и правоспособность принять настоящие Условия использования в пределах вашей юрисдикции.
That is to ensure flexibility in choosing to allow continuation of a legal right if its termination may prejudice public interest or, for reasons of state policy, it may not be proper to cancel the agreement despite evidence of corruption.
Это призвано обеспечить гибкость при выборе, позволяющем сохранить юридическое право в том случае, если его прекращение может нанести ущерб публичным интересам или же по соображениям государственной политики может и не быть целесообразным аннулирование такого соглашения, несмотря на доказательства в отношении факта коррупции.
Maori complainants are required to waive their legal right to the protection of the courts when entering into settlement negotiations.
Когда заявители из числа маори вступают в переговоры по поводу урегулирования, от них требуется отказаться от их законного права на охрану судами99.
Furthermore, the Act on Part-Time Working and Fixed-Term Employment Contracts which entered into force on 1 January 2001 gives employees of companies with more than 15 staff a legal right to reduction of the weekly working hours if no operational reasons exist opposing this.
Кроме того, Закон о работе на условиях неполной занятости и срочных трудовых договорах, вступивший в силу 1 января 2001 года, дает служащим компаний, где численность занятых превышает 15 человек, юридическое право на сокращение продолжительности рабочей недели в том случае, если это не влечет за собой сбоев в работе предприятия.
So let it be known that at all times, Miss Jam did retain her legal right to not get her butt slapped.
Да будет вам известно, что всё это время мисс Щёлка сохраняла законное право не терпеть шлепки по заднице.
Each State Party may, at its option, withdraw any concession, rescind any contract or recall any legal right, benefit or advantage if it is proved to be a consequence of any act of corruption and found to be against the public interest, without incurring any obligation to provide compensation.”
Каждое Государство-участник может по своему выбору отменить любую концессию, расторгнуть любой контракт или отозвать любое юридическое право, выгоду или преимущество, если доказано, что оно явилось последствием какого-либо коррупционного деяния, и установлено, что оно противоречит публичным интересам, без возникновения какого-либо обязательства предоставлять компенсацию ".
But the power to tax has practical limits, and governments' moral or legal right to bind future generations of citizens to repay foreign creditors is questionable.
Но у права облагать налогами есть практические пределы, и моральное или законное право правительств обязать будущие поколения граждан возмещать долги иностранным кредиторам весьма сомнительно.
In some countries little relief is available to an applicant in the area of access to information concerning the respondent's assets and the applicant may have no legal right, for example, to be informed by a third party as to the assets held at the bank by the respondent.
В некоторых странах истец может рассчитывать лишь на ограниченные средства судебной защиты в области доступа к информации об активах ответчика, и истец может и не иметь юридического права, например, на получение от третьей стороны информации об активах, которые ответчик хранит в банке.
Before sharing or using someone else's copyrighted works, trademarks, private information, or trade secrets, please make sure you have the legal right to do so.
Прежде чем поделиться или воспользоваться чужими результатами труда, товарными знаками, конфиденциальной информацией или производственными секретами, охраняемыми авторским правом, убедитесь, что вы имеете на это законное право.
While public access to environmental information is a legally enforceable right under the directive, and while the directive echoes the Convention's requirement that environmental information be progressively made available electronically through public telecommunications networks, the directive is not specific with regard to providing a legal right of access through the Internet.
Хотя доступ общественности к информации об окружающей среде в соответствии с этой директивой является правом, которое может осуществляться в судебным порядке, и в положениях директивы отражено закрепленное в Конвенции требование о постепенном расширении доступа к экологической информации в электронной форме через открытые телекоммуникационные сети, данная директива не содержит конкретных положений в отношении предоставления юридического права доступа через Интернет.
In all events, in parallel with the grantor's pre-default obligations in respect of tangible assets, the assignor must take all reasonable steps necessary to preserve its legal right to collect on the receivable.
Во всех случаях параллельно с обязанностями, которые лицо, предоставившее право, несет в отношении материальных активов в период до неисполнения обязательств, цедент должен принимать все разумные меры, необходимые для сохранения своего законного права взыскивать дебиторскую задолженность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité