Sentence examples of "legibility" in English

<>
Legibility and visibility of road signs Различимость и удобочитаемость дорожных знаков
"Don't mistake legibility for communication." "Разборчивость и доходчивость не одно и то же".
Visibility and legibility of road signs Различимость и удобочитаемость дорожных знаков
second paragraph: The ADR requirements concerning the legibility of hazard identification numbers and UN numbers after 15 minutes'engulfment in fire have also been included in RID. второй абзац: Требования ДОПОГ, касающиеся разборчивости идентификационных номеров опасности и номеров ООН после пребывания в огне в течение 15 минут, были включены также в текст для МПОГ.
Improvement of visibility and legibility of signs Улучшение видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов
The result of the new requirement of the legibility of hazard identification numbers and UN numbers after 15 minutes'engulfment in fire is also improved safety for RID. Уровень безопасности в рамках МПОГ повысится также благодаря новому требованию, касающемуся разборчивости идентификационных номеров опасности и номеров ООН после пребывания в огней в течение 15 минут.
Visibility and legibility of road signs TRANS/WP.1/2001/41 Различимость и удобочитаемость дорожных знаков TRANS/WP.1/2001/41
The visibility and legibility of road signs need to be enhanced. Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов должны быть улучшены.
Visibility and legibility of road signs TRANS/WP.1/2001/16 Различимость и удобочитаемость дорожных TRANS/WP.1/2001/16 знаков
Daytime visibility and legibility of signs can be greatly enhanced by the use of fluorescent colours. Видимость и удобочитаемость знаков в дневное время могут быть значительно улучшены за счет использования флюоресцентных красок.
By night, the visibility and legibility of signs are ensured by lighting, or by the use of retroreflective signs. В ночное время видимость и удобочитаемость знаков обеспечивается либо за счет освещения, либо путем использования светоотражающих щитков.
Legibility- UN/CEFACT XML instance documents should be intuitive and reasonably clear in the context for which they are designed. Удобочитаемость- Экземпляры документов XML СЕФАКТ ООН должны быть интуитивно понятными и достаточно прозрачными в том контексте, для которого они составлены.
The visibility and legibility of signs and the immediate comprehension of the message are essential for the free flow of traffic. Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов, а также быстрое восприятие соответствующей информации имеют весьма важное значение для обеспечения беспрепятственного потока движения.
These developments materialize in increased user needs, particularly as regards the visibility and legibility of road signs, by night and by day. В результате этих изменений повышаются требования пользователей, например в отношении различимости и удобочитаемости дорожных знаков, причем как в дневное, так и в ночное время.
The expert from ISO introduced the proposal for improving the legibility of regulations (informal document No. 1) and provided justifications for its implementation. Эксперт от ИСО представил предложение об улучшении удобочитаемости правил (неофициальный документ № 1) и изложил основания для его реализации.
The distinguishing sign shall not be affixed in such a way that it could be confused with the registration number or impair its legibility. Отличительный знак должен наноситься таким образом, чтобы его нельзя было спутать с регистрационным номером или чтобы не могла ухудшиться его удобочитаемость.
The replacement for the consignment note must therefore meet the criterion of functional equivalence: identification of the parties, consent of the parties, legibility, durability and permanence. С учетом этого заменитель накладной должен отвечать критерию функциональной эквивалентности: предусматривающему такие понятия, как идентификация сторон, согласие сторон, удобочитаемость, долговечность и неизменный характер.
The Working Party will have before it a proposal transmitted by Prévention Routière Internationale (PRI) concerning the improvement of the visibilty and legibility of road signs. Рабочей группе будет представлено предложение, переданное Международной организацией по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (МОПДТП), относительно улучшения различимости и удобочитаемости дорожных знаков.
At its thirty-sixth session, the Working Party considered a proposal transmitted by Prévention Routière Internationale (PRI) concerning the improvement of the visibilty and legibility of road signs. На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение, переданное Международной организацией по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (МОПДТП) относительно улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков.
At its thirty-seventh session, the Working Party considered a proposal transmitted by Prévention Routière Internationale (PRI) concerning the improvement of the visibilty and legibility of road signs. На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение, переданное Международной организацией по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (МОПДТП), относительно улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.