Sentence examples of "levee" in English with translation "дамба"
Translations:
all17
дамба17
The Army Corps of Engineers' budget for levee construction in New Orleans was gutted, including funds specifically aimed at the Southeast Louisiana Urban Flood Control Project.
Бюджет Армейского инженерного корпуса на строительство дамб в Новом Орлеане был существенно урезан, включая фонды, специально предназначенные для проекта по контролю за наводнениями в городах Южной Луизианы.
At the Wadi Gaza catchment, extending from Jabal Khalil (West Bank) to the Gaza coast, a levee on the Israeli side prevents the natural flow of water from reaching Gaza, although some flooding occasionally takes place.
Дамба, установленная на израильской стороне водосборного бассейна Вади-Газа, простирающегося от Джебель-Халиля (Западный берег) до побережья Газы, препятствует естественному стоку воды в Газу, хотя иногда и случаются паводки.
But improved levees and maintenance could have.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы.
Such a government would have taken more action to strengthen levees.
Такое правительство предприняло бы дополнительные меры по укреплению дамб.
In some countries, new water infrastructure may mean canals, pumping stations, and levees.
В некоторых странах новая водная инфраструктура может означать каналы, насосные станции и дамбы.
If it gives tax cuts to the rich, it will have less to spend on repairing levees;
Если она урезает налоги на богатых, у нее будет меньше денег, которые можно будет потратить на ремонт дамб.
Most importantly, a greater focus on upkeep and restoration of the levees could have spared the city entirely.
Более того, при большем внимании, уделённом содержанию и ремонту дамб, город мог бы полностью избежать разрушения.
Now America has had to pay the price for ignoring loud warnings about the weakened levees of New Orleans.
Сейчас Америка вынуждена платить цену за игнорирование громких предупреждений о прохудившейся дамбе в Новом Орлеане.
New Orleans is a city mostly below sea level, and must be protected by levees to keep water out.
Большая часть территории Нового Орлеана находится ниже уровня моря, и поэтому ему необходимы дамбы для того, чтобы не давать воде проникнуть в город.
Yet Bush apparently did not know of these concerns, even days after the hurricane destroyed the levees and flooded the city.
И тем не менее Бушу, похоже, не было известно об этом даже через несколько дней после того, как ураган разрушил дамбы и город оказался под водой.
Similarly, loss of wetlands threatened New Orleans' levees, which were built on the assumption that they would have 40 to 50 miles of protective swamp as buffer between the city and the Gulf of Mexico.
Потеря заболоченных территорий поставила под угрозу дамбы Нового Орлеана, построенные с расчетом, что 40-50 миль болот между городом и Мексиканским заливом будут служить в качестве защитного буфера.
And it certainly can't be denied that it is hard to get people in New York, Maine, or Utah to spend enthusiastically on levees in New Orleans - at least until a horrific crisis occurs.
И, конечно, нельзя отрицать, что трудно заставить жителей штата Нью-Йорк, Мэн или Юта с энтузиазмом отдавать свои средства на дамбы в Новом Орлеане - по крайней мере, пока не произойдет какой-нибудь ужасный кризис.
The most shocking statement in the aftermath of Hurricane Katrina was President George W. Bush’s remark that “I don’t think anybody anticipated the breach of the levees” that protect New Orleans from flooding.
Самым шокирующим заявлением, сделанным после урагана Катрина, было замечание президента Джорджа Буша, сказавшего, что он не думает, что кто-нибудь мог предвидеть повреждение дамб, защищающих Новый Орлеан от наводнений.
If it gives tax cuts to the rich, it will have less to spend on repairing levees; if it deploys the National Guard and reserves to fight a hopeless war in Iraq, there will be fewer resources at home to cope with a domestic crisis.
Если она урезает налоги на богатых, у нее будет меньше денег, которые можно будет потратить на ремонт дамб. Если она разворачивает национальную гвардию и резервистов для участия в боях в безнадежной войне в Ираке, у нее будет меньше ресурсов дома для того, чтобы справиться с кризисом внутри страны.
Adaptation in the context of rising sea levels may involve relocating facilities (e.g. warehouses, storage areas and other services offered on the port side could be relocated further inland), rerouting traffic, redesigning structures or retrofitting with appropriate protection, including through elevation, defences, levees, seawalls and dikes.
Адаптация в связи с повышением уровня моря может включать перенесение объектов (например, хранилищ, складские районы и другие объекты порта могут быть перенесены дальше вглубь территории), изменение маршрутов перевозок, перепроектирование объектов или их оснащение надлежащими средствами защиты, включая поднятие на более высокий уровень, укрепление объектов, создание дамб, волноотбойных стенок и плотин.
For example, the application of building codes to schools and hospitals in Pakistan, the maintenance of levees and restoration of wetlands in Louisiana or instruction on how to react to the precursory signs of tsunamis would not only have saved lives but would also have been cost effective.
Например, соблюдение строительных норм при возведении школ и больниц в Пакистане, правильная эксплуатация дамб и восстановление пойменных земель в штате Луизиана или инструктаж в отношении того, как реагировать на первые признаки цунами, не только помогли бы спасти жизни людей, но и оказались бы весьма эффективными с точки зрения затрат.
Despite every major study showing that a massive coastal restoration program and higher levees were needed to protect New Orleans, the administration permitted federal agencies to stop protecting 20 million acres of wetlands, allowed developers to drain thousands of acres and in 2004 cut funding for holding back the waters of Lake Pontchartrain by more than 80%.
Несмотря на все крупные исследования, показывающие, что для защиты Нового Орлеана необходима программа восстановления берега и более высокие дамбы, администрация позволила федеральным агентствам прекратить охрану 20 миллионов акров заболоченных территорий, разрешила застройщикам осушить тысячи акров болот и в 2004 году урезала финансирование на удержание уровня воды в озере Понтчартрейн на более чем 80%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert