Sentence examples of "lifting work" in English
By lifting up the prints, one by one you can work out the number of prints on the other numbers.
Сканируя один за другим отпечатки пальцев, можно определить последовательность нажатий на цифры.
Lifting a country out of poverty and placing it on a path of sustainable growth requires hard work, the creation of a robust system of property rights, and – crucially – private investment.
Выведение страны из нищеты и ее размещение на пути устойчивого роста требует напряженной работы, создания надежной системы прав собственности, а также – самое главное – частных инвестиции.
Restore freedom of movement for the Palestinian population throughout OPT by lifting road closures, roadblocks and other impediments such as checkpoints and stop building roads accessible only to Israeli settlers and preventing easy access to Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances;
восстановить свободу передвижения палестинского населения по всей территории ОПТ, открыв дороги, сняв блок-посты и другие препятствия, такие, как контрольно-пропускные пункты, и прекратив строительство дорог, доступных лишь для израильских поселенцев и мешающих свободному доступу палестинцев, в частности женщин и детей, к своим полям, школам, месту работы, госпиталям и другим медицинским учреждениям, а также проезду машин скорой помощи;
The State ensures optimal working conditions for young people performing work that involves the manual lifting and moving of loads, to ensure that they suffer no damage to their physical development and health.
Государство обеспечивает оптимальные условия труда при выполнении подростками работ, связанных с подъёмом и перемещением тяжестей вручную, в целях профилактики нарушений физического развития и состояния здоровья.
Though they allow women to go out and work, they ensure that men continue to be pampered like oriental potentates, never lifting a finger in the home.
Несмотря на то, что она позволяет женщинам идти на работу и развлекаться с друзьями, слуги одновременно обеспечивают то, что женщины продолжают баловать мужчин как восточных шахов, которые и пальцем не пошевелят своем доме.
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km.
Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports.
Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа.
He realized that the rover weighs about as much as the descent stage does at this point — so an instant after touchdown, the thrusters would have only half as much lifting to do.
Мигель понял, что в этот момент вездеход весит примерно столько же, сколько спускаемая ступень. Поэтому в момент после касания двигателям малой тяги придется удерживать лишь половину веса.
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions.
Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
While futures traders often are hitting the bid or lifting the offer and are charged a commission and clearing and exchange fees on every trade, spot FX traders usually pay only the spread.
На фьючерсном рынке приходится платить комиссию, клиринговые и биржевые сборы, на срочном рынке форекс трейдеры обычно платят только спред.
Sure enough, the Turkish currency has fallen to its lowest level in three weeks against the dollar, lifting the FX pair to a high of 2.1135 so far today.
Безусловно, турецкая валюта упала до 3-недельного минимума по отношению к доллару США, подняв сегодня пару FX до максимального уровня 2.1135.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert