Sentence examples of "light-sensitive channel" in English

<>
We're going to take these blue light photosensors and install them on a layer of cells in the middle of the retina in the back of the eye and convert them into a camera - just like installing solar cells all over those neurons to make them light sensitive. Мы возьмем сенсоры, реагирующие на синий свет, и установим их в слое клеток в центре сетчатки на задней стенке глаза и превратим их в камеры. Так же, как фотоэлементы распределялись по нейронам, чтобы сделать их светочувствительными.
They should aim to respond to complaints and/or petitions, and shed light on controversial or sensitive subjects that have a clear human rights dimension. Они должны давать ответ на жалобы и/или прошения и проливать свет на спорные или деликатные вопросы, имеющие ясно выраженный правозащитный характер.
And there is the idea that, when we look at things, it is the yellow light that helps us the most, that we are the most sensitive for. И есть идея о том, что, когда мы смотрим на вещи, желтый цвет помогает нам больше всего, к нему мы наиболее чувствительны.
In the light of the fact that existing mechanisms in general provide only sectoral governance approaches and that there are no clear mechanisms or policies in place to foster cooperation and coordination for the conservation of certain sensitive marine ecosystems, the negotiation of an implementing agreement to the Convention was proposed as a medium to long-term measure. С учетом того факта, что существующие механизмы предусматривают в целом лишь секторальные подходы к управлению и что нет четких механизмов или заданных установок, призванных способствовать сотрудничеству и координации в интересах сохранения некоторых уязвимых морских экосистем, прозвучало предложение о согласовании имплементационного соглашения к Конвенции в качестве меры средне- или долгосрочного характера.
However, in light of the current impasse currently afflicting international disarmament and arms control negotiations, my delegation is of the view that the international community must not lose its focus on achieving the total elimination of nuclear weapons, whilst at the same time curbing the spread or proliferation of sensitive goods, materials and technology. С учетом того, что международные переговоры по вопросам разоружения и контроля над вооружениями в настоящее время зашли в тупик, наша делегация считает, что международное сообщество тем не менее не должно упускать из вида цель полного уничтожения ядерного оружия при одновременном сдерживании распространения чувствительной продукции, материалов и технологии.
Cat's eyes are very sensitive to light. Кошачьи глаза очень чувствительны к свету.
The issue of discards, which is a sensitive one in the light of the current food crisis, should be closely studied at the FAO level and by regional fishery organizations, which should take the ecosystemic side of activities into account and pay special attention to the management of by-catch. Вопрос о выбросе избыточного улова, который является весьма чувствительным в свете нынешнего продовольственного кризиса, следует пристально изучить на уровне ФАО и региональных рыболовных организаций, которым следует учитывать воздействие соответствующей деятельности на экологическую систему и уделять особое внимание управлению приловом.
Our eyes are not sensitive to this kind of light, but our skin is - we feel it as heat. Наши глаза не чувствительны к такого рода свету, зато наша кожа да - мы чувствуем его в виде тепла.
Are there agencies and procedures at the local level for monitoring sensitive activities, such as combat sports and shooting with light weapons, paramilitary training, the piloting of aircraft, biological laboratories and the use of explosives for industrial purposes? Существуют ли на местном уровне учреждения и процедуры для контроля за специальными видами деятельности, такими, как боевые виды спорта и стрельба из легкого оружия, военизированная подготовка, обучение летному делу, биологические лаборатории и использование взрывчатых веществ в промышленных целях?
While the issue discussed in previous chapters raised a concern about the construction of such facilities in NNWS in the context of an MNA, the question here is how MNAs for existing or future sensitive facilities should include NWS and non-NPT States, in light of the possibility that the nuclear material produced therefrom could contribute to such a State's nuclear weapons programme. В то время как обсужденный в предыдущих главах вопрос вызывал обеспокоенность по поводу сооружения таких установок в ГНЯО в контексте МПЯО, возникающий здесь вопрос заключается в том, как МПЯО для существующих или будущих чувствительных установок должны включать ГОЯО или государства, не являющиеся участниками ДНЯО, в свете возможности того, что производимый на них ядерный материал мог бы способствовать программе создания ядерного оружия такого государства.
On the channel side and at a height of at least 3 m, an ordinary white light visible from all directions. обыкновенный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный со стороны фарватера на высоте не менее 3 м.
The meeting considered that effective domestic controls on sensitive materials, equipment and technology, including trans-shipment and transit measures, were all the more essential in the light of known terrorist interest in acquiring weapons of mass destruction. На встрече было констатировано, что эффективный отечественный контроль за «чувствительными» материалами, оборудованием и технологией, включая меры в отношении их перевалки и транзита, имеет важнейшее значение, тем более с учетом известного интереса террористов к приобретению оружия массового уничтожения.
Wide-ranging operations aiming at, among other things, imposing sea, air and land blockades on a whole country in a sensitive region could not have been carried out without prior planning and prior coordination with the supporting Power and the receipt of the necessary green light. Широкомасштабные операции, направленные, в том числе, на введение морской, воздушной и наземной блокады целой страны в стратегическом регионе не могли бы осуществляться без предварительного планирования и координации с поддерживающей державой и получения необходимого «зеленого света».
Even the well-known and prestigious magazine Newsweek reported in its issue of 3 May that the question of terrorist Luis Posada Carriles was so sensitive that it had been brought to the attention of the Secretary of Homeland Security, the National Security Council and the White House, which was having a difficult time justifying its actions in the case in the light of its declared “war on terrorism”. Даже известный и авторитетный журнал «Ньюсуик» в своем номере за неделю, начинающуюся 3 мая, сообщил, что вопрос о террористе Посаде Каррилесе является настолько щекотливым, что он был доведен до сведения министра национальной безопасности, Совета национальной безопасности и Белого дома, ибо речь идет о серьезной проблеме, связанной с оправданием своих действий в этом случае в свете самопровозглашенной «войны против терроризма».
The BBC is my favourite channel. Би-Би-Си – мой любимый канал.
Moths are attracted by light. Мотыльков привлекает свет.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
I was able to swim across The English Channel. Я мог переплыть Английский канал.
I didn't turn off the light. Я не выключил свет.
The hacker gained access to sensitive files in the company's database. Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.