Sentence examples of "limping" in English
And did you notice the old man wasn't limping the same way?
И, кроме того, дедуля совсем не хромал, когда выходил?
But while she was calling 911, she noticed one of them hurt himself, limping away.
Пока она звонила в 911, она заметила, что один из их ушибся, убегал, прихрамывая.
I was limping and frankly, the other bendy 'was scoring low on passenger comfort.
Я захромал и откровенно говоря, другой автобус-гармошка терял очки на комфорте пассажиров.
While the world economy is booming for the fourth consecutive year, with a historically unprecedented growth rate of about 5%, the French economy is limping.
Хотя мировая экономика уже четвертый год подряд находится на подъеме, демонстрируя беспрецедентные темпы роста - около 5% в год, экономика Франции хромает.
II hereby curse everyone who has the letter W in their names to, er, lose all their hair by the time they're 30 and develop a limp.
Настоящим я проклинаю всякого, у кого есть буква В в имени, да облысеет он напрочь к 30 годам и захромает.
Gorbachev had dubbed Afghanistan “the bleeding wound,” and when the wounded Red Army finally limped home, it was to a country that would soon cease to exist.
Горбачев назвал Афганистан «кровоточащей раной», и когда израненная Красная армия наконец доковыляла до дома, она оказалась в стране, которая вскоре перестала существовать.
Did you notice how Conrad Woodbine walked with a limp yesterday?
Вы заметили, что Конрад Вудбайн прихрамывал вчера?
Democratic Latin America limps sideways because it can't run ahead.
Демократическая Латинская Америка прихрамывает, потому что она не может двигаться вперед.
He was black in color and limped slightly with his left foot.
Цветом он был черен и слегка прихрамывал на левую ногу.
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
I'm talking about lovemaking so passionate she wakes up the next morning with a limp.
Я о любовных утехах страстных настолько, что на следующее утро она будет прихрамывать.
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night.
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно.
One was black, one was white, and the white guy had a knee problem that would have made him walk with a limp.
Один из них белый, второй - черный у белого парня были проблемы с коленом, и поэтому он прихрамывал.
The economy therefore limped along year after year, with real GDP in the final quarter of each year less than 2% higher than it had been a year earlier.
Таким образом, экономика хромала из года в год с повышением реального ВВП не более 2% в последнем квартале каждого года по сравнению с предыдущим годом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert