Sentence examples of "liquidate" in English
I have to call my banker and liquidate some assets.
Нужно позвонить своему бухгалтеру и перевести некоторые активы.
The Facility status field of the request is updated to Request liquidate.
Поле Статус услуги запроса предложения обновляется на Запросить ликвидацию.
If you move here and we liquidate, You can save the better - - bah.
Если вы переедете сюда и мы объявим себя банкротами, вы сможете сохранить.
Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position.
В некоторых условиях торговли может оказаться сложным или невозможным аннулировать позицию.
His attempt to liquidate the local Muslim population could be properly described as genocide.
Его попытка уничтожить местное мусульманское население может по праву быть расценена как геноцид.
8.5. A request to liquidate a PAMM Portfolio is fulfilled during the next Rollover.
8.5. Заявка на ликвидацию ПАММ-портфеля исполняется в ближайший ролловер.
The Vendors Unit, which would receive invoices, effect payments and liquidate obligations and replenish impress accounts.
Группа по расчетам с поставщиками, которая будет получать счета, производить их оплату и погашать обязательства, а также пополнять авансовые счета.
Western oil companies need to wake up to the same reality, stop exploring, and either innovate or liquidate.
Западным нефтяным компаниям надо проснуться и увидеть эту реальность, им следует прекратить поиски нефти и либо заняться инновациями, либо самоликвидироваться.
to liquidate soil pollution accumulated at major junctions, at loading/unloading points and at gasoline stations at depots;
устранение загрязнения почв, наблюдаемого на основных железнодорожных узлах, в пунктах погрузки-разгрузки и у бензозаправочных станций при депо;
Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings here.
Без моего ведома, моя семья в Бостоне, узнала об этом и приказала капитану Брайсону уничтожить наше имущество здесь.
Well, if you mortgage the house and liquidate all your stocks, that's gonna get you just north of 15.
Если ты заложишь дом, и расстанешься со всеми своими акциями, у тебя будет порядка 15.
The security arrangements of Putin’s kleptocracy are designed to liquidate political opposition, such as liberal opponents or investigative journalists.
Система безопасности путинской клептократии организована таким образом, чтобы устранять политическую оппозицию — например, либеральных оппозиционеров или занимающихся независимыми расследованиями журналистов.
• Automatic Trading: define conditions to automatically send market orders, cancel orders, or liquidate positions based on the CQG Alert signals system;
Automatic Trading - определяйте условия для автоматического отправления рыночных ордеров, отмены ордеров или ликвидации позиций на бирже на основе системы CQG Alert-сигналов;
All open positions on the PAMM Account must be closed and pending orders deleted before the Manager can liquidate the account.
На момент подачи заявки на ПАММ-счете должны быть закрыты все торговые позиции, а также удалены отложенные ордера.
Start-ups take risks, yet existing regulations make it difficult to liquidate companies, deterring potential creditors and increasing the cost of debt.
Стартапы рискуют, но существующие правила затрудняют ликвидацию компаний, сдерживая потенциальных кредиторов и увеличивая стоимость долга.
The implementing partners are expected to submit their expenditure reports within 30 days of the end of each quarter and liquidate pending advances.
Предполагается, что партнеры-исполнители должны представлять отчеты о расходах в течение 30 дней по завершении каждого квартала и производить окончательный расчет по авансированным суммам.
Janos Kadar, installed in Hungary by the Soviets to liquidate the revolt of 1956, was able to introduce a mellower era of "goulash communism."
Янош Кадар, назначенный Советским Союзом в Венгрии для подавления восстания в 1956 г., смог начать подобревшую эру "гуляшного коммунизма".
Therefore, it may be difficult or impossible to liquidate a position, to assess its value, to determine a fair price or to assess the exposure to risk.
Именно поэтому могут возникнуть трудности или может быть вообще невозможно будет провести ликвидацию позиции, оценку ее объема, определение ее настоящей цены или оценку возможного риска.
To liquidate a letter of guarantee, the beneficiary must submit the original letter of guarantee and inform the bank of the principal’s default prior to the expiration date.
Чтобы выплатить долг по гарантийному письму, бенефициар должен отправить исходное гарантийное письмо и сообщить банку доверителя о невыполнении обязательств по умолчанию до даты истечения срока действия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert