Sentence examples of "liquidating" in English

<>
The only way we can see this happening is liquidating the hangars and the planes. Это можно сделать только в случае продажи ангаров и самолётов.
In bull markets, when a market makes a new high consistently, every day a large heard of bearish traders are getting stopped out of short positions and liquidating, which fuels yet more buying. На бычьих рынках, когда цена последовательно делает новые максимумы, каждый день закрываются короткие позиции продавцов по стоп-ордерам или вручную, что лишь усиливает восходящее движение.
In addition, the UN requires that an operating cash reserve at the level of 15 % of the annual estimated expenditures be maintained to cover exchange rate fluctuation, any shortfalls and to meet final expenditures including any liquidating liabilities. Кроме того, ООН требует сохранения операционного наличного резерва на уровне 15 % от предполагаемых годовых расходов для покрытия колебаний курса валюты, какой-либо недостачи и оплаты окончательных расходов, включая возможные обязательства по уплате долгов.
In addition, the United Nations requires that an operating cash reserve at the level of 15 per cent of the annual estimated expenditures be maintained to cover exchange rate fluctuation, any shortfalls and to meet final expenditures including any liquidating liabilities. Кроме того, ООН требует сохранения операционного наличного резерва на уровне 15 % от предполагаемых годовых расходов для покрытия колебаний курса валюты, какой-либо недостачи и оплаты окончательных расходов, включая возможные обязательства по уплате долгов.
Customer agrees to be bound by the terms of any such amendment or change on the earlier of: (i) ten (10) days after FXDD has posted notice of such amendment or change on its website; or (ii) on the date of the entry of any Order other than a liquidating order. Клиент обязуется принять условия данных поправок или изменений не ранее: (i) десяти (10) дней с того момента, как компания FXDD опубликовала уведомление о данной поправке или изменении на сайте; или (ii) даты вступления ордера в силу или даты его закрытия.
The varied and precise needs of peacekeeping missions were met by mission-specific contracts, which facilitated the task of liquidating operations in the field, provided a useful method of screening qualified staff for further job opportunities in other peacekeeping operations and avoided the creation of undue expectations of long-tem employment, particularly in the case of clearly finite mandates. Разнообразные и четко определенные потребности миссий по поддержанию мира удовлетворяются за счет контрактов, привязанных к конкретным миссиям, которые облегчают задачу свертывания операций на местах, дают ценную возможность отбора квалифицированных сотрудников для их набора в дальнейшем на должности в составе других операций по поддержанию мира, а также позволяют избежать необоснованных надежд на долгосрочную занятость, прежде всего в тех случаях, когда мандаты четко ограничены по срокам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.