Exemples d'utilisation de "list above" en anglais

<>
HD playback is only guaranteed on the devices listed above. Чтобы посмотреть его в высоком разрешении, используйте одно из устройств, перечисленных выше.
The statutes and other instruments listed above are intended to fill the legislative vacuum which still obtains in the employment sphere. Упомянутые выше нормативные акты и иные документы призваны заполнить тот законодательный вакуум, который по сей день имеет место в сфере занятости.
This is in addition to the suite-wide FQDNs, CDNs, and telemetry listed above. Это нужно сделать в дополнение к перечисленным выше полным доменным именам, сетям CDN и телеметрии для всего набора.
In addition to the reports listed in paragraph 21 above, the Committee received as at 28 November 2003, closing date of the thirty-first session, the following reports which were tentatively scheduled for consideration at its upcoming sessions: Помимо докладов, упомянутых в пункте 21 выше, Комитет получил к 28 ноября 2003 года — дате закрытия тридцать первой сессии — следующие доклады, которые в принципе были запланированы для рассмотрения в ходе последующих сессий Комитета.
1.3. This Agreement and the documents listed above are collectively referred to as the "Regulations". 1.3. Настоящее Соглашение и регламентирующие документы, перечисленные выше, будут далее совместно именоваться как «Регламентирующие документы».
By accepting the terms of this Agreement the Client also accepts the terms of all the Regulations listed above. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с условиями всех Регламентирующих документов, перечисленных выше.
Other than your initial Kinect calibration, you don’t need to do anything to play the games listed above. Помимо начальной калибровки Kinect, для перечисленных выше игр не требуется никаких дополнительных действий.
After you've installed the software listed above, complete the following steps to install the Remote Tools Administration Pack. После установки программного обеспечения, перечисленного выше, необходимо выполнить следующие действия, чтобы установить пакет средств удаленного администрирования.
In addition to the suite-wide FQDNs, CDNs, and telemetry listed above, you'll need to also add these endpoints. Помимо перечисленных выше полных доменных имен, сетей CDN и телеметрии для всего набора необходимо добавить указанные ниже конечные точки.
The entitlements and allowances listed above should be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; Перечисленные выше материальные права и пособия имеют силу при условии проживания судьи ad litem в Гааге;
You can also use dictation in one of the supported Windows Mixed Reality languages listed above — just select microphone on the on-screen keyboard. Вы также можете использовать диктовку на одном из поддерживаемых языков Windows Mixed Reality, перечисленных выше — просто выберите значок микрофона на экранной клавиатуре.
In addition to the staff needs listed above, the expertise of seconded professionals to be based at the Beijing and Bonn offices will be needed. Помимо перечисленных выше кадровых потребностей будут необходимы специальные знания и опыт командированных специалистов, которые будут базироваться в отделениях в Бонне и Пекине.
The subject matters listed above should be complemented by a review of the state of the art regarding the impacts and costs of injuries and climate change. Перечисленные выше предметные области должны быть дополнены обзором последней информации в области последствий и расходов в связи с травмами и изменением климата.
If you don't have an Instagram account or are trying to report something other than the types of content listed above, you can send us a report. Если у вас нет аккаунта Instagram или причина вашей жалобы не перечислена выше, то вы можете отправить нам сообщение.
A company can become YouTube Certified through nomination by their YouTube Partner Manager, Google account executive, or qualified Google representative if they meet the eligibility criteria listed above. Компаниям, которые хотят получить статус YouTube Certified, нужно выполнить те же условия, что и авторам. Заявка от имени компании может быть подана только менеджером YouTube, уполномоченным специалистом Google или представителем Google, соответствующим перечисленным выше требованиям.
If your organization meets the requirements listed above, mobile devices should automatically be redirected to Office 365 when a user’s mailbox is moved, without any additional configuration. Если организация соответствует перечисленным выше требованиям, мобильные устройства должны автоматически перенаправляться на Office 365 при перемещении почтового ящика пользователя без дополнительной настройки.
Please note that many of the APIs listed above can also be used to ask for additional permissions later during an app's lifetime, not just at initial login. Примечание. Большинство перечисленных выше API также можно использовать для запроса дополнительных разрешений в жизненном цикле приложения, а не только сразу при входе.
For information on which States listed above are Parties to the 1980 amending Protocol contact the Treaty Section, which performs the functions of the depositary in respect of the Protocol. В отношении информации о том, какие из перечисленных выше государств являются сторонами Протокола 1980 года с поправками, просьба обращаться в Договорно-правовую секцию, которая выполняет функции депозитария в отношении Протокола.
In addition to the requirements listed above for high availability, there are other recommendations for deploying Exchange 2016 in a site resilient configuration (for example, extending a DAG across multiple datacenters). Кроме требований для высокой доступности, перечисленных выше, существуют другие рекомендации по развертыванию Exchange 2016 в конфигурации устойчивости сайта (например, расширение группы обеспечения доступности баз данных на несколько центров данных).
Following a trial, with evidence presented by the Prosecutor's Office, Bochum, which included testimony by an OIOS senior investigator, the court found him guilty as charged for the acts as listed above. По результатам судебного процесса на основании улик, представленных прокуратурой Бохума, в числе которых были свидетельские показания старшего следователя УСВН, суд признал его виновным в совершении перечисленных выше действий, в которых ему было предъявлено обвинение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !