Beispiele für die Verwendung von "literal" im Englischen

<>
There is no literal English translation. Нет буквального перевода на английский.
Variant (Date) or literal representing date to which the interval is added. Значение типа Variant (Date) или литерал, представляющие дату, к которой добавляется интервал.
The word in its literal translation means "hidden" Это слово в дословном переводе означает "скрытый"
It is generally not a good practice to put literal constants (values that may need to change from time to time) directly into formulas, because they can be hard to find and change in the future. Как правило, литеральные константы (значения, которые время от времени требуется изменять) не рекомендуется вводить прямо в формулу, поскольку в будущем их может быть затруднительно найти и изменить.
Glamour was a literal magic spell. Гламур был буквально волшебством.
Match the literal character c once, unless it is one of the special characters. Однократное вхождение символа-литерала "c", если это не один из специальных символов.
Astronomer Michael Molnar points out that “in the east” is a literal translation of the Greek phrase en te anatole, which was a technical term used in Greek mathematical astrology 2,000 years ago. Астроном Майкл Молнар (Michael Molnar) отмечает, что слова «на востоке» это дословный перевод греческой фразы «en te anatole», которая 2 тысячи лет назад использовалась в математической астрологии Древней Греции.
She explained the literal meaning of the phrase. Она объяснила буквальное значение фразы.
If date1 or date2 is a date literal, the specified year becomes a permanent part of that date. Если аргумент дата1 или дата2 содержит литерал даты, указанный год становится постоянной частью этой даты.
Given our common purpose to, in an open process, build on rather than repeat, inter alia, the outcome of that previous exercise, let me for your convenience recite this outcome as far as regional representation is concerned, through a literal and integral excerpt from document A/61/47, defined in subparagraph (iii) of paragraph (e) of decision 62/557 as part of the basis for the intergovernmental negotiations: Поскольку наша общая цель заключается в том, чтобы на основе открытого процесса не повторить, в частности, итоги того предыдущего обсуждения, а развить их, позвольте мне для Вашего удобства перечислить эти итоги в том, что касается вопроса о региональном представительстве, приведя полностью дословный отрывок из документа A/61/47, который в подпункте (iii) пункта (e) решения 62/557 был определен как часть основы межправительственных переговоров:
In the literal interpretation of our sacred text. В буквальную трактовку наших священных текстов.
The following table lists the placeholder and literal characters for an input mask and explains how it controls data entry: В приведенной ниже таблице перечислены заполнители и литералы, используемые в масках ввода, и описано их влияние на ввод данных.
Given our common purpose to, in an open process, build on rather than repeat, inter alia, the outcome of that previous exercise, let me for your convenience recite this outcome as far as the question of the veto is concerned, through a literal and integral excerpt from document A/61/47, defined in subparagraph (iii) of paragraph (e) of decision 62/557 as part of the basis for the intergovernmental negotiations: Поскольку наша общая цель заключается в том, чтобы на основе открытого процесса не повторить, в частности, итоги того предыдущего обсуждения, а развить их, позвольте мне для Вашего удобства перечислить эти итоги в том, что касается вопроса о праве вето, приведя полностью дословный отрывок из документа A/61/47, который в подпункте (iii) пункта (e) решения 62/557 был определен как часть основы межправительственных переговоров:
Chance to what, eviscerate another literal boatload of people? Шанс на что, потрошить другую буквально полную лодку людей?
It includes the mask characters or string (series of characters) along with placeholders and literal data such as, parentheses, periods, and hyphens. Он представляет собой знак или строку (последовательность знаков) маски с заполнителями и литералами, например круглыми скобками, точками и дефисами.
Given our common purpose to, in an open process, build on rather than repeat, inter alia, the outcome of that previous exercise, let me for your convenience recite this outcome as far as the relationship between the Council and the General Assembly is concerned, through a literal and integral excerpt from document A/61/47, defined in subparagraph (iii) of paragraph (e) of decision 62/557 as part of the basis for the intergovernmental negotiations: Поскольку наша общая цель заключается в том, чтобы на основе открытого процесса не повторить, в частности, итоги того предыдущего обсуждения, а развить их, позвольте мне для вашего удобства перечислить эти итоги в том, что касается вопроса об отношениях между Советом и Генеральной Ассамблеей, приведя полностью дословный отрывок из документа A/61/47, который в подпункте (iii) пункта (e) решения 62/557 был определен как часть основы межправительственных переговоров:
Do you believe in the literal interpretation of our sacred text? Вы верите в буквальную трактовку наших священных текстов?
You can use literal values in your expressions, such as the number 1,254 or the string "Enter a number between 1 and 10." В выражениях можно использовать значения-литералы, такие как число 1254 или строка "Введите число от 1 до 10".
Given our common purpose to, in an open process, build on rather than repeat, inter alia, the outcome of that previous exercise, let me for your convenience recite this outcome as far as size of an enlarged Security Council and working methods of the Council is concerned, through a literal and integral excerpt from document A/61/47, defined in subparagraph (iii) of paragraph (e) of decision 62/557 as part of the basis for the intergovernmental negotiations: Поскольку наша общая цель заключается в том, чтобы на основе открытого процесса не повторить, в частности, итоги того предыдущего обсуждения, а развить их, позвольте мне для Вашего удобства перечислить эти итоги в том, что касается вопроса о численности расширенного состава Совета Безопасности и методах работы Совета, приведя полностью дословный отрывок из документа A/61/47, который в подпункте (iii) пункта (e) решения 62/557 был определен как часть основы межправительственных переговоров:
They're disembodied, you know, in a kind of literal way. Они бесплотны, практически в буквальном смысле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.