Sentence examples of "local authority" in English with translation "местная власть"
Translations:
all748
местный орган468
местные власти247
местная власть12
местное управление1
other translations20
Militias, terrorist organizations, foreign fighters, and other armed groups have asserted varying degrees of local authority.
Ополченцы, террористические организации, иностранные наёмники и другие вооружённые группировки в той или иной степени взяли на себя полномочия местной власти.
The statutory sector comprises representatives of the Health Board, Gardaí, local authority, FÁS, Probation and Welfare Service and Youth Service.
Статутный сектор включает представителей Совета по вопросам здравоохранения, полиции, органа местной власти, ФАС, службы пробации, социального обеспечения и по делам молодежи.
Keen to prevent any coalescence of regional identity and local authority, senior officers in China’s seven military districts also are rotated regularly.
Стремясь предотвратить любое усиление региональной самобытности и местной власти, правительство также регулярно меняет высших должностных лиц семи военных округов Китая.
The United States Congress is vested with plenary power over Puerto Rico, while the island is vested with local authority over designated areas.
Конгресс Соединенных Штатов обладает полной властью над Пуэрто-Рико, в то время как остров осуществляет местную власть в конкретно определенных областях.
The previous period was characterized by restricting all power to an abusive few in Baghdad, but tomorrow's Iraq will be based on the principle of local authority in the context of a federal union.
Предыдущий период характеризовался ограничением всей власти в пользу тех немногих, кто злоупотреблял властью в Багдаде, но завтрашний Ирак будет опираться на принцип местной власти в контексте федерального союза.
Ever since 1994, local authorities must provide certified architectural plans regarding schools that include four main elements which concern people with disabilities:
Еще с 1994 года органы местной власти были обязаны представлять сертифицированные архитектурные проекты школ, которые включают четыре основных элемента, касающихся инвалидов:
In existing schools, the local authorities must ask for assistance from the Ministry of Education for installing special equipment to help people with disabilities to move up and down stairs;
органы местной власти должны запросить помощь со стороны министерства образования для установки в существующих школах специального оборудования, благодаря которому инвалиды могут передвигаться вверх и вниз по лестнице;
Besides the traditional users of land information, such as governmental departments and local authorities, the private sector also provides important customer groups for land administration data, including surveyors, engineers, banks, lawyers, notaries or economists.
Помимо традиционных пользователей земельной информации, таких, как правительственные департаменты и органы местной власти, частный сектор также обеспечивает данными о землеустройстве важную группу клиентов, включая экспертов, инженеров, банки, адвокатов, нотариусов или экономистов.
An experiment has been under way since 2001 in Lviv, Dnipropetrovsk, and four districts of Zhytomyr province to forestall domestic violence (introducing special cards); besides the militia, representatives of voluntary organizations and local authorities are involved.
С 2001 года во Львове, Днепропетровске и четырех районах Житомирской области начался эксперимент по профилактике домашнего насилия (введение специальных карт), в который, кроме милиции, включились как представители общественных организаций, так и органов местной власти.
The revised guidelines are intended to assist local authorities in providing a reasonable standard of services at a reasonable cost and set out guiding principles on selecting suitable sites, formulating a design brief, making arrangements for site maintenance and management, and meeting fire safety and emergency requirements.
Пересмотренные правила предназначены для оказания содействия органам местной власти в обеспечении разумного стандарта обслуживания при разумных расходах и изложения руководящих принципов отбора подходящих площадок, подготовки краткого описания проекта, организации обслуживания стоянок и управления ими, а также соблюдения норм противопожарной безопасности и мер в случае аварийной ситуации.
But we must find ways to accelerate aid processes from the outset of a peace effort so as to generate what we call a peace dividend: the kind of visible results that foster public confidence and hope and reinforce the legitimacy of local authorities while laying the groundwork for future progress.
Однако мы должны найти способы ускорить процесс оказания помощи с самого начала усилий по достижению мира, с тем чтобы создать то, что мы называем «дивидендами мира»: такие зримые результаты, которые порождают в обществе доверие и надежды и укрепляют легитимность местной власти, закладывая одновременно фундамент будущего прогресса.
The Ministry of the Environment, Town Planning and Public Works, in strict collaboration with the local authorities, realizes throughout Greece interventions of urban improvement, with the aim of upgrading the urban environment, revitalizing the urban areas, and promoting the cultural patrimony, in cases of interventions in significant urban centres, in regard to their building stock.
Министерство охраны окружающей среды, городского планирования и общественных работ в тесном взаимодействии с органами местной власти осуществляет на всей территории страны мероприятия по городской реконструкции с целью улучшения городской экологии, обновления городских районов и содействия сохранению культурного наследия, в тех случаях, когда в крупных городских центрах идут работы по расширению жилого фонда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert