Sentence examples of "local councillor" in English

<>
He's a local councillor and he offered to help me. Он советник муниципалитета, и он вызвался помочь мне.
You're like a bloody local councillor now. Ты сейчас похож на долбанного члена местного совета.
Her husband is a former Tory councillor. Ее муж бывший советник Тори.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
“15 May 2004, in Jakarta, Indonesia, some thieves entered the Nunciature and stole the diplomatic passports and items of the Councillor, as well as his VISA credit card and international licenses. «15 мая 2004 года в Джакарте, Индонезия, несколько воров проникли в нунциатуру и выкрали дипломатические паспорта и несколько вещей советника, а также его кредитную карту «Виза» и международные номерные знаки.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together. В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
The Legislative Councillor of St. Helena, William Drabble, participated as an expert in the Caribbean Regional Seminar organized by the Special Committee, which was held in Anguilla in May 2003. Елены Вильям Драббл участвовал в качестве эксперта в Карибском региональном семинаре, организованном Специальным комитетом, который состоялся в Ангилье в мае 2003 года. Он отметил, что остров Св.
The hedgehog on Gotland is a local symbol. Ёж на Готланде - местный символ.
From 22 to 24 November, I participated in the Women Defending Peace Conference organized in Geneva by The Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement and the Federal Councillor Head of the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland, at which I made a presentation entitled “Women in Armed Conflict”. С 22 по 24 ноября я принимала участие в Конференции " Женщины за мир ", организованной в Женеве Международным женским движением за мир под руководством Сузанны Мубарак и федеральным советником, главой Федерального министерства иностранных дел Швейцарии; на ней я выступила с докладом, озаглавленным: " Женщины в условиях вооруженного конфликта ".
Many libraries also provide wireless local area network. Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
The Department for Communities and Local Government, established the independent Councillors Commission in 2007, which looked at incentives for and barriers to standing as a councillor with a view to increasing the diverse talent pool. Министерство по делам общин и местного самоуправления в 2007 году создало независимую Комиссию по вопросам деятельности членов советов, которая изучает стимулы и препятствия для того, чтобы стать кандидатом в члены советов с целью увеличения разнообразия " резерва талантов ".
He studied electromechanics and Buddhism at the local university. Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.
Among other things, the Supreme Court considered that “the protection from prosecution which the relevant provision (section 22 of the Municipalities Act) offers a town councillor does not extend to actions other than those specified in the statutory provision reproduced above (Supreme Court, 24 June 1983, Dutch Law Reports 1984, 801). Среди прочего, Верховный суд счел, что " защита от судебного преследования, предусмотренная для советников соответствующими положениями закона (раздел 22 Закона о муниципалитетах), распространяется лишь на те действия, которые перечислены в тексте упомянутого выше закона (Верховный суд, 24 июня 1983 года, Собрание голландских законов за 1984 год, 801).
When you travel, you've got to try the local brew. Когда вы путешествуете, вы должны попробовать местного пива.
The investigations undertaken by the Committee within the Prefectures confirm, on the contrary, the exploitable nature of the episodes of intolerance which occurred in the Universities of Pisa, Firenze and Torino against Jewish Diplomatic Speakers (the Ambassador of Israel Gol, the Embassy Councillor Coen and the Vice-Ambassador of Israel) who were prevented from speaking. С другой стороны, расследования, проведенные Комитетом в префектурах, подтверждают спекулятивный характер актов нетерпимости, спровоцированных в университетах Пизы, Флоренции и Турина по отношению к дипломатическим представителям еврейского государства (послу Израиля Голу, советнику посольства Коэну и заместителю посла Израиля), которым помешали выступить.
We have to respect local customs. Мы должны уважать местные обычаи.
Some 1,300 candidates have submitted nomination papers for 456 councillor positions in 394 electoral wards, while 65 candidates have submitted nomination papers for 19 Council chairperson or mayor positions in the country. Порядка 1300 кандидатов подали документы на 456 должностей советников в 394 избирательных округах, при этом 65 кандидатов представили также документы на должности 19 председателей советов в стране или мэров.
Many local traditions have fallen into decay in recent years. В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Article 10 (13) thereof reads: “The number indicating the position of candidates for city councillor on the list, which must comprise at least 30 per cent of either men or women and a minimum of 15 per cent of representatives of native communities and indigenous peoples for each corresponding province, where they exist, as determined by the National Elections Board”. В пункте 13 статьи 10 эта норма определяется следующим образом: " Соответствующий номер, определяющий место кандидата в депутаты регионального Совета в списке, в который должно быть включено не менее тридцати процентов (30 процентов) мужчин или женщин и минимум пятнадцать процентов (15 процентов) представителей общин коренного населения и крестьянских общин из каждого региона, где таковые имеются, в соответствии с постановлением Национальной избирательной комиссии ".
The singing of the local birds is akin to the sound of a drill. Пение местных птиц похоже на звук дрели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.