Sentence examples of "local organ" in English
Please inform the Committee on the conditions in local detention houses for persons deprived of their liberty and confined in detention houses by the local organs of public security.
Просьба проинформировать Комитет об условиях в местных центрах содержания под стражей для лиц, лишенных свободы и направленных в такие центры местными органами общественной безопасности.
Since March 2005, the places of the temporary detention (Temporary Detention Cells), which previously had been run by the regional and local organs of the Ministry of Internal Affairs, became structurally subordinated to the Main Unit.
С марта 2005 года места временного содержания под стражей (камеры предварительного заключения), которые ранее находились под управлением районных и местных органов министерства внутренних дел, в структурном плане были подчинены Главному управлению.
To transmit to central and local organs of executive power and to the National Bank the texts of Security Council resolutions 1388 (2002) of 15 January 2002 and 1390 (2002) of 16 January 2002 and to provide them with the list of individuals, groups, enterprises and organizations associated with Osama bin Laden, with members of al-Qa'idah and with the Taliban movement, drawn up by the Security Council Committee.
передать центральным и местным органам исполнительной власти и Национальному банку тексты резолюций Совета Безопасности ООН от 15 января 2002 г. № 1388 и от 16 января 2002 г. № 1390 и предоставлять им перечень лиц, групп, предприятий и организаций, связанных с Усамой бен Ладеном, членами организации «Аль-Каида» и движением «Талибан», который составляется Комитетом Совета Безопасности ООН.
“(n)'Public function'shall mean any activity performed by a physical person who was elected or is in State or municipal service in any legislative, executive or judicial organ of State power or any municipal body, organization or institution, or who is in the service of a local self-government body;”
" публичные функции " означают любую деятельность, осуществляемую физическим лицом, которое избрано или состоит на государственной или муниципальной службе в любом законодательном, исполнительном или судебном органе государственной власти или муниципальном органе, организации или учреждении, или на службе в органе местного самоуправления; ".
UNRWA was established as a subsidiary organ of the General Assembly by its resolution 302 (IV) of 8 December 1949 to carry out in collaboration with local governments the direct relief and works programmes and to consult with the interested Near Eastern Governments concerning measures to be taken by them preparatory to the time when international assistance for relief and works projects is no longer available.
БАПОР было учреждено в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи ее резолюцией 302 (IV) от 8 декабря 1949 года для проведения, в сотрудничестве с местными властями, программы непосредственной помощи и работ и для консультаций с заинтересованными ближневосточными правительствами относительно мер, которые должны быть приняты ими в предвидении того времени, когда международное содействие делу помощи и проведению программы работ будет прекращено.
It publishes a series of related articles and information in its weekly organ paper and monthly magazines, and co-sponsors the International Day of Women meetings or seminars at both national and local levels.
Она публикует серию связанных с этим днем статей и информацию в своей еженедельной газете и ежемесячных журналах и является одним из спонсоров проведения совещаний и семинаров в связи с Международным женским днем на национальном и местном уровнях.
The superior executive organ should monitor the observance of laws or decisions of the Organization, and seek their enforcement in the areas of security, human rights, environment, alimentation, economic competition, health, finance, local development, etc.
Верховный исполнительный орган должен контролировать исполнение законов и решений Организации и добиваться их выполнения в области безопасности, прав человека, окружающей среды, питания, экономической конкуренции, здравоохранения, финансов, развития на местах и т.д.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue.
Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients.
После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх.
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered.
Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
Many libraries also provide wireless local area network.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl.
Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка.
He studied electromechanics and Buddhism at the local university.
Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.
Since 1991, over 160,000 men, women, and children have been exploited for labor, sex, forced begging, and organ removal, according to a mid-2015 report from the International Organization for Migration (IOM).
Согласно докладу Международной организации миграции, опубликованному в середине 2015 года, с 1991 года более 160 тысяч мужчин, женщин и детей подверглись эксплуатации в качестве сексуальных рабов, попрошаек и доноров органов.
When you travel, you've got to try the local brew.
Когда вы путешествуете, вы должны попробовать местного пива.
Saying that one is more important than another is like saying that the heart, the lungs, or the digestive tract is the most important single organ for the proper functioning of the body.
Сказать, что одна из функций важнее других, — это все равно что сказать, что сердце, легкие или, например, пищевод — есть орган, самый важный для надлежащего функционирования организма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert