Sentence examples of "localizer approach track" in English
The passive approach includes investment in indices that track specific benchmarks, say, the S&P 500 for the United States or an index of advanced economies or emerging-market equities.
Пассивный подход предполагает инвестиции в индексы, в определенные рыночные индикаторы, например, индекс S&P 500 в США или индексы фондовых рынков развитых или развивающихся стран.
Whilst there is no ‘perfect’ approach for learning to trade and for getting your trading ‘back on track’, in my opinion the best thing you can do is to trade in an end-of-day manner.
Хотя нет никакого "идеального" подхода для того, чтобы научиться торговать и вывести вашу торговлю на траекторию стабильного развития, по моему мнению, лучшее, что вы можете сделать - это торговать методом "конца дня".
Several delegations welcomed the improvement in the staff/management dialogue, as well as the creative approach demonstrated by the accelerated postings process, and the fast track procedures that had applied in the case of staffing the operations in Afghanistan.
Ряд делегаций с удовлетворением отметили улучшение диалога между сотрудниками и руководством, а также творческий подход, проявившийся в процессе ускоренного назначения на должности, и процедуры оперативного набора, применявшиеся при укомплектовании штата для операций в Афганистане.
It is high time that the IMF approach its mission scientifically and recognize that it is on the wrong track in Argentina.
Настало время и для МВФ подойти к своей миссии с научной точки зрения и признать ошибочность политики, проводимой в Аргентине.
The bill’s proponents argue that this approach builds on the success of the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), which has a long track record of closing down small- and medium-sized banks in the US with minimal disruption and no losses for depositors.
Сторонники проекта утверждают, что такой подход основывается на успехе Федеральной корпорации страхования банковских вкладов (FDIC), которая имеет большой опыт в закрытии небольших банков и банков среднего размера в США с минимальными потрясениями и без потерь для вкладчиков.
The international community's old approach was to prioritize stability over democracy and pursue Israeli-Arab peace on a completely separate diplomatic track.
Старый подход международного сообщества заключался в приоритете стабильности над демократией и в борьбе за арабо-израильский мир совершенно отдельным дипломатическим способом.
The draft decision was based on the two-track approach agreed by the Working Group at its first meeting and provided for two options with respect to the legally binding track.
Проект решения основан на двухкомпонентном подходе, согласованном Рабочей группой на ее первом совещании, и предусматривает два варианта в отношении юридически обязывающего подхода.
The work of the Working Group was of critical importance in taking the right to development approach for progressive and sustainable development, as well as in pursuing Millennium Development Goals, to put growth and development on a long-term sustainable track.
Деятельность Рабочей группы имеет критически важное значение с точки зрения основанного на праве на развитие подхода к поэтапному и устойчивому развитию, а также с точки зрения достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития для придания росту и развитию долгосрочного устойчивого характера.
Based on the experience of South-East Asian nations, the concept of the growth triangle as a fast- track approach to regional integration and economic cooperation is being introduced in Africa through the UNDP Africa's Programme for Innovative Cooperation Among the South (PICAS).
С учетом опыта стран Юго-Восточной Азии в настоящее время обеспечивается внедрение в Африке концепции «треугольника роста» в качестве подхода, обеспечивающего ускорение процесса региональной интеграции и экономического сотрудничества, по линии осуществляемой ПРООН в странах Африки Программы новаторских форм сотрудничества стран Юга (ПИКАС).
Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the LDC ceiling, using the track 1 approach from step 6 above.
Соответствующие увеличения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением тех стран, в отношении которых применялся нижний предел или установленный для НРС верхний предел, с использованием варианта 1 расчетов, указанного на этапе 6 выше.
Therefore, it became necessary to move off the beaten track and identify a new approach, with new premises, bases, objectives and new steps of implementation.
Поэтому назрела необходимость отказаться от проложенного пути и определить новый подход, основанный на новых постулатах, директивах, целях и новых методах их осуществления.
Regardless, I keep the different things I do separate and track the equity curve of each approach.
В любом случае, я поддерживаю разные подходы, которые разделяю, и отслеживаю кривую эквити каждого подхода.
It will track daily operations of military and civilian police and assists in the peacekeeping training activities of Member States in order to ensure a coordinated approach to peacekeeping training programmes.
Она предусматривает отслеживание ежедневных операций военного компонента и компонента гражданской полиции и оказание помощи государствам-членам в организации подготовки кадров для операций по поддержанию мира в целях обеспечения скоординированного подхода к осуществлению программ подготовки кадров для операций по поддержанию мира.
It seems to me that the political track is not a priority for some people who are seeking to fan the flames and invent crises in an open attempt to divert the international community's attention from the broad international and regional rejection of the legally and politically flawed approach adopted by the so-called International Criminal Court (ICC) against the Sudanese State, Government and people.
Мне представляется, что политический курс не является приоритетной задачей для некоторых людей, которые стремятся раздувать пламя и изобретать кризисы, тем самым открыто пытаясь отвлечь внимание международного сообщества от того факта, что широкие круги на международном и региональном уровне отвергают небезупречный в юридическом и политическом отношении подход, принятый так называемым Международным уголовным судом (МУС) в отношении суданского государства, правительства и народа.
I will show you a new approach to foreign language learning.
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management.
Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform.
Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert