Sentence examples of "lofty statement" in English

<>
That's to me like a flower on lofty heights. Для меня это подобно цветку на высоких вершинах.
The statement imported that changes were necessary. Это положение привнесло необходимость перемен.
In an interesting (some would say ominous) twist of fate, the NASDAQ’s last peak took place on March 10, 2000, almost exactly 15 years ago, and some analysts have argued that the return to the lofty levels of the tech bubble peak is a sign of an imminent top, but the fundamental factors driving the index are far more reasonable this time around: По иронии судьбы (некоторые скажут по зловещему стечению обстоятельств) последний максимум индекса NASDAQ состоялся 10 марта 2000 года, практически 15 лет назад, и некоторые аналитики говорят, что возврат к высоким уровням пика пузыря технологических акций является признаком неминуемой верхушки, но фундаментальные факторы, которые являются движущей силой индекса, на этот раз куда более рациональные:
I doubt the truth of his statement. Я сомневаюсь в правдивости этого утверждения.
And if the upcoming earnings season fails to live up to expectations then there is only one way stocks can go from these lofty levels. И если данные грядущего сезона отчетности по доходам не оправдают ожиданий, то есть лишь один способ, чтобы акции смогли отойти от этих высоких уровней.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths. Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq. Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке.
Do you believe the witness's statement? Вы верите свидетельским показаниям?
That didn’t happen, and Russians gradually began to associate the lofty rhetoric of “democratic politics” with the ugly and dangerous reality of economic collapse. Этого не произошло, и люди постепенно начали отождествлять высокие слова о «демократическом курсе» с уродливыми и опасными реалиями экономического коллапса.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. Премьер-министр сделает заявление завтра.
But he cared little for democracy or for any such lofty and abstract concept. Однако демократия, как и любые другие возвышенные и абстрактные концепции, его заботила мало.
I began to doubt the accuracy of his statement. Я начал сомневаться в точности его утверждения.
But it will do virtually no good, at high cost, and - as with many other lofty promises from the EU - it will carry a high probability of failure. Но это не приведет к положительным результатам, будет дорого, и, как это уже случалось с обещаниями ЕС, вероятнее всего потерпит неудачу.
His statement was based on the fact. Его заявление подкреплено фактом
Each day, hundreds of interpreters literally pay lip service to this lofty precept, and millions of pages are translated annually so that citizens may consult EU law in their own language. Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
Garang fought for a united, secular, and democratic Sudan, a lofty dream that the Islamist regime in Khartoum admittedly has had no intention of implementing. Гаранг боролся за объединённый, светский и демократический Судан, за возвышенную мечту, воплощать которую в жизнь исламисткий режим в Хартуме не имел ни малейшего намерения.
We should be grateful for the correction of the statement. Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета .
Unfortunately, Obama's administration, for all its lofty rhetoric, appears too willing to perpetuate it. К сожалению, администрация Обамы, несмотря на всю свою риторику, по-видимому, всерьёз решила сохранить подобное отношение к закону навсегда.
Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque. Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.