Sentence examples of "long period" in English

<>
To the left you see data over a long period. Слева вам видны данные за длительный период,
Effective advocacy requires continuous efforts over a long period of time. Эффективная пропаганда требует постоянных усилий в течение длительного периода времени.
Otherwise, we can expect a long period of stagnation, punctuated by periodic financial crises. Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
America's current fiscal problems are rooted in a long period of unfunded spending. Текущие налогово-бюджетные проблемы Америки коренятся в длительном периоде необеспеченных расходов.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period. Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
This facilitates the special permanent residents who live abroad for a long period of time. Это создает определенные удобства для тех особых постоянных жителей, которые находятся за границей в течение длительного периода времени.
A suggestive analogy may be to France during the long period of Anglo-American hegemony. Наводящей на мысли может быть аналогия с Францией в течение длительного периода англо-американской гегемонии.
When inflation is low for a long period, inflation expectations also tend to be low. Когда инфляция низкая в течение длительного периода, инфляционные ожидания, также имеют тенденцию быть низкими.
Across Europe, millions are suffering from unemployment and the prospect of a long period of economic stagnation. По всей Европе, миллионы страдают от безработицы и грядущего длительного периода экономической стагнации.
If the seller was making many small orders across a long period of time, this would not be relevant. Если бы продавец делал много маленьких заявок на протяжении длительного периода времени, то это не имело бы значения.
Its revolution in 1789 initiated a long period of profound instability, featuring two empires, three monarchies, and five republics. После ее революции 1789 г. начался длительный период сильной нестабильности, за время которого существовали две империи, три монархии и пять республик.
After such a long period of stagnation, people demand to see and feel changes for the better in their own lives. После такого длительного периода застоя люди хотят увидеть и почувствовать изменения к лучшему в своей жизни.
Both varieties of the good are on the market over a long period, so their prices may be considered to be equivalent. Обе разновидности товаров продаются на рынке в течение длительного периода времени, так что их цены могут рассматриваться как равновесные.
To help reduce its poverty, Africa must strive to increase even further its growth rates and sustain them over a long period. Чтобы помочь сократить бедность, Африка должна стремиться еще больше увеличить свои темпы роста и поддерживать их в течение длительного периода.
Neoclassical economists predicted that this would not happen, because people would find other jobs, albeit possibly after a long period of painful adjustment. Сторонники неоклассической экономической теории предсказывали, что этого не произойдет, так как в этом случае люди найдут другую работу, хотя, возможно, после длительного периода болезненной адаптации.
And we believe that this long period of childhood is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning. Считается, что длительный период детства так же важен для шимпанзе, как и для нас, в смысле обучения.
Following a long period of conflict, in July 2002, the country passed a law on corporate accounts and established an accounting standard setting body. После длительного периода конфликта в июле 2002 года страна приняла закон о корпоративных счетах и создала орган по установлению стандартов бухгалтерского учета.
Armed groups view conflict as a continuum of political and violent irregular operations over a long period that will provide control over local populations. Вооруженные группы рассматривают конфликт как континуум нерегулярных политических и насильственных действий на протяжении длительного периода, которые призваны обеспечить контроль над местным населением.
Improve storage management: Due to expectations driven by free consumer email services, many users keep old messages for a long period or never remove them. Улучшение управления хранением: вследствие ожиданий, обусловленных бесплатными службами электронной почты, многие пользователи хранят старые сообщения в течение длительного периода или вообще не удаляют их.
The long period of decline in the world price of cocoa and rising prices for crude oil were putting severe pressure on incomes and living standards. Длительный период падения мировых цен на какао и роста цен на сырую нефть крайне отрицательно сказывается на доходах и жизненном уровне в стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.