Ejemplos del uso de "long-term monitoring" en inglés

<>
Assessing whether pollution abatement measures are having their desired effect requires an ongoing commitment to long-term monitoring. Оценка того, имеют ли желанный эффект меры по борьбе с загрязнением воздуха, требует неизменной приверженности делу долгосрочного мониторинга.
The Vienna University of Technology had experience in long-term monitoring of soil moisture data sets from several microwave satellite sensors. Венский технологический университет обладает опытом в области долгосрочного мониторинга наборов данных о влагоемкости почвы, получаемых с помощью нескольких микроволновых спутниковых датчиков.
The trend evaluation is further complicated by the fact that there are fewer long-term monitoring data available than for sulphur. Оценка трендов дополнительно осложняется ввиду меньшего объема данных долгосрочного мониторинга по сравнению с данными для серы.
Sufficient ongoing long-term monitoring of concentrations and deposition fluxes to test the effectiveness of the Convention's protocols as well as other European policies; достаточный постоянный долгосрочный мониторинг концентраций и потоков осаждений с целью проверки эффективности протоколов к Конвенции, а также другой европейской политики;
International Cooperative Programmes (ICPs) were established under the Working Group on Effects to carry out detailed studies and to begin long-term monitoring of affected ecosystems and materials. Международные совместные программы (МСП) были созданы под эгидой Рабочей группы по воздействию в интересах проведения конкретных исследований и развертывания долгосрочного мониторинга затрагиваемых экосистем и материалов.
A long-term monitoring network must be maintained, and new facilities established, for providing data to detect changes in desertification trends and to establish reference values of state variables; должна поддерживаться сеть для долгосрочного мониторинга и должны быть созданы новые средства для получения данных с целью выявления изменений в тенденциях опустынивания и для установления эталонных значений переменных состояния;
International Cooperative Programmes (ICPs) were established under the Working Group on Effects to carry out more detailed studies and to begin long-term monitoring of affected ecosystems and materials. Под эгидой Рабочей группы по воздействию были учреждены Международные совместные программы (МСП) с целью проведения более подробных исследований и организации долгосрочного мониторинга затронутых воздействием экосистем и материалов.
The HPG therefore recommended long-term monitoring of future humanitarian responses, and said that success or failure should be judged in a broad context rather than by a narrow focus on a specific project. Поэтому группа HPG рекомендовала долгосрочный мониторинг эффективности будущих оказаний гуманитарной помощи и заявила, что успех или провал должны оцениваться в широком контексте, а не сосредотачиваться на определенном узком проекте.
The establishment of the Global Atmosphere Watch station for sub-Saharan Africa, which provides measurements for long-term monitoring of greenhouse gases and aerosols and the complex atmospheric chemical reactions that determine the depletion, transformation, lifetimes and transport of these gases and particles that contribute to climate change. создание в регионе Африки к югу от Сахары станции Глобальной системы атмосферных наблюдений, которая обеспечивает проведение измерений в контексте долгосрочного мониторинга парниковых газов и аэрозолей и сложных химических реакций в атмосфере, определяющих истощение, характер преобразования, продолжительность пребывания и перенос тех газов и частиц, которые содействуют изменению климата.
Experienced and/or expected exceedances, areas at risk: Based on the results of long-term monitoring and using dynamic modelling for various future deposition scenarios, identification of areas where critical loads/levels of major pollutants are still exceeded and/or which might be at risk under possible future deposition scenarios. Выявленные и/или ожидаемые превышения, зоны, входящие в группу риска: Определение- на основе результатов долгосрочного мониторинга и использования динамических моделей для различных возможных в будущем условий осаждения- тех зон, где все еще наблюдается превышение критических нагрузок/уровней основных загрязнителей и которые могут оказаться в группе риска при различных возможных в будущем условий осаждения.
In conclusion, the MA did not identify indicators per se, but pointed out that as primary productivity is the main ecosystem service of the rain-fed agriculture areas, the MA of desertification in those areas should be based on long-term monitoring in order to measure persistent losses of primary productivity. В заключение в ОЭТ не было определено никаких показателей как таковых, однако указывалось, что, поскольку первичная продуктивность выступает основной экосистемной услугой, оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий через призму опустынивания в этих районах должна основываться на долгосрочном мониторинге в целях количественного анализа постоянного сокращения первичной продуктивности.
Increased understanding of ocean and coastal processes and ecosystems is critically dependent on shared access to global and regional developments in science and technology, to enable research, exploration and development of both living and non-living marine resources, and on economic systems that can pay for long-term monitoring and observation. Углубление понимания океана и прибрежных процессов и экосистем в значительной степени зависит от совместного доступа к глобальным и региональным достижениям в научно-технической области, с тем чтобы можно было осуществлять исследования, разведку и освоение как живых, так и неживых морских ресурсов, и от экономических систем, которые в состоянии оплатить долгосрочный мониторинг и наблюдение.
To assess the potential effects of the timber sanctions on Liberia over a period of time, especially in the light of the variability in the underlying factors (ongoing hostilities, logging seasons), the Security Council may wish to consider establishing a long-term monitoring mechanism to regularly review the possible implications of the sanctions regime. В целях оценки потенциальных последствий санкций в отношении поставки лесоматериалов для Либерии на протяжении определенного периода времени, особенно с учетом изменения основополагающих факторов (продолжающиеся боевые действия, сезоны заготовки древесины), Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о создании механизма долгосрочного мониторинга в целях проведения регулярных обзоров возможных последствий режима санкций.
Ensure sufficient ongoing long-term monitoring of concentrations and deposition to test the effectiveness of the Convention's protocols; обеспечивать достаточный постоянный долговременный мониторинг концентраций и осаждения с целью проверки эффективности протоколов Конвенции;
They include long-term monitoring for adverse health effects and batteries of tests for genetic stability, toxins, allergenicity, and so on. Само разрешение таких веществ включает в свой протокол штабели тестов на генетическую стабильность, токсины, аллергенность и т.д.
The explanation may be found in the dynamic nature of biological response but also a lack of appropriate long-term monitoring data. Объяснение этому может быть найдено в динамическом характере биологической реакции, а также в отсутствии необходимых долгосрочных данных мониторинга.
The explanation may be found in the dynamic nature of biological response but also in a lack of appropriate long-term monitoring data. Объяснение этому следует искать не только в динамическом характере биологического реагирования, но и также в отсутствии необходимых данных многолетнего мониторинга.
And again, we know from long-term monitoring that more of these hand-raised chicks survive to adulthood and breeding age than do parent-raised chicks. И опять-таки, нам известно из долгосрочных наблюдений, что выращенные людьми птенцы дожили до взрослого и детородного возрастов в большем количестве, чем птенцы, выращенные своими родителями.
The development and testing of both biogeochemical and biodiversity impacts models were critically dependent on long-term monitoring, long-term experimental data and large-scale survey data. Эффективность разработки и опробования биогеохимических моделей воздействия и моделей, описывающих воздействие на биоразнообразие, в значительной степени определяется долгосрочными данными мониторинга, долгосрочными экспериментальными данными и данными широкомасштабных обзоров.
The Panel does not consider that in situ bioremediation of residual contamination and consequential long-term monitoring will be necessary since the proposed remediation programme involves the excavation of all visibly contaminated material. Группа не усматривает необходимости в проведении на месте мероприятий по биовостановлению для ликвидации остаточного загрязнения и в последующем долговременном мониторинге, поскольку намечаемой программой восстановления предусматривается выемка всего грунта с видимыми следами загрязнения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.